Страноведение для дошкольников название проекта. Путешествие в великобританию. Инсценировка с элементами английского языка

Цели учебного курса «Страноведение»

Овладевая иностранным языком, дети знакомятся не только с иностранными словами и грамматическими правилами. Изучение иностранного языка - это также знакомство со страной этого языка, ее обычаями, традициями, праздниками, географическими особенностями, достопримечательностями.

К сожалению, действующие УМК по немецкому языку для дошкольников не в полной мере способствуют удовлетворению интереса учащихся к стране изучаемого языка, ее людям, традициям, литературе и, следовательно, не поддерживают в нужной мере мотивацию к изучению иностранного языка, которая во многом базируется на этом интересе.

Таким образом была сформулирована основная цель программы курса - обеспечение усвоения страноведческого материала и формирование лингвострановедческой коммуникативной компетенции, под которой понимается целостная система представлений о национальных обычаях, традициях, реалиях страны изучаемого языка.

Основными задачами курса являются:

1. Формирование социокультурной компетенции у дошкольников;

2. Приобщение детей к истории, культуре, традициям и реалиям Германии; сопоставление с родной культурой;

3. Воспитание толерантного отношения к культуре страны изучаемого языка;

4. Формирование интереса и устойчивой мотивации к изучению иностранного языка;

5. Эстетическое воспитание дошкольников.

Страноведение для самых маленьких

1. Географические сведения (города и достопримечательности)

· Берлин

Берлин - столица Германии и центр культуры с неповторимой историей. С населением в 3.4 миллиона это - второй самый густонаселенный город и девятая по густоте населения область в Европейском союзе.

После Второй Мировой войны город был разделен. Восточный Берлин стал столицей Восточной Германии, в то время как Западный Берлин стал Западным анклавом, окруженным Берлинской стеной в 1961-1989 гг. После воссоединения Германии в 1990 году, город вернул себе статус столицы всей Германии. В Берлине как ни в каком другом городе с такой силой сталкиваются друг с другом прошлое, настоящее и будущее: в архитектуре, в мировоззрении и в образе мыслей. Берлин вновь переживает прорыв, и в этом он опять в своей стихии. Происходит срастание восточной и западной части города.

В каждом уголке Берлина ощущается дыхание истории. И впредь не будет иначе, ведь Берлин - это город, которому суждено всегда расти и меняться. Именно поэтому сегодняшний Берлин - это один из самых ярких, многоликих и энергичных городов Европы.

Берлин способен впечатлить и приятно удивить любого искушенного путешествиями туриста. Этот город имеет бесконечное количество достопримечательностей, которые вряд ли удастся осмотреть всего за одну поездку в Берлин.

Кроме того, здесь туристы откроют для себя мир удивительных исторических музеев, смогут посетить десятки роскошных ресторанов и ночных клубов. Самыми популярными по посещаемости туристами достопримечательностями города, считаются:

Бранденбургские ворота - Das Brandenburger Tor (Приложение 1)

Как Эйфелева башня в Париже, Колизей в Риме или Тауэр в Лондоне, так Бранденбургские ворота являются символом и визитной карточкой Берлина. Это самая узнаваемая берлинская достопримечательность, с которой началось строительство в так называемом берлинском классицистическом стиле. Они находятся в сердце столицы Германии и примыкают к легендарной Липовой аллее, которая соединяет ворота с бывшей королевской резиденцией, а также являются одним из самых высоких строений на Парижской площади, их высота составляет более двадцати пяти метров.

Бранденбургские ворота были возведены по приказу немецкого короля Фридриха Вильгельма Второго в 1791 году. Их непрерывное строительство велось на протяжении трех лет, и руководил им архитектор Карл Готтгард Лангганс. Именно он спроектировал эту триумфальную арку, взяв за образец парадные ворота Афинского акрополя. По первоначальной задумке, они должны были стать символом мира, отсюда и второе их название -- Врата мира.

Согласно этой концепции, главным украшением ворот является бронзовая фигура древнегреческой богини мира Ирены, едущей на античной колеснице, запряженной четырьмя лошадьми, она появилась над воротами только через два года после их возведения. Эта скульптурная композиция так пришлась по душе Наполеону Бонапарту, что после завоевания Берлина в 1806 году, он увез ее с собой в Париж, но через восемь лет она была отвоевана и заняла свое прежнее место. Правда, с тех пор в руках вместо оливковой ветви она держит крест, и именуется богиней победы Викторией.

Музейный остров - Die Museumsinsel

Музейным островом называют северную часть берлинского острова Шпрееинзель. Здесь находится пять самых знаменитых музеев города: Старый музей, Новый музей, Старая национальная галерея, Музей им. Боде и Пергамский музей (Музей Пергамон). Гордость последнего - знаменитый бюст египетской царицы Нефертити (который Египет безуспешно пытается вернуть себе) и алтарь Зевса, который немцы откопали близ старинного города Пергам в Турции.

Парк Тиргартен - Tiergarten

Излюбленное место отдыха горожан в Берлине - знаменитый парк Тиргартен. Он занимает огромную территорию, почти в два раза превышающую площадь лондонского Гайд-парка.

Этот старейший парк (XVII века) был сильно разрушен во время Второй мировой войны. Тогда горожане были вынуждены вырубать парковые деревья для обогрева домов. Но со временем Тиргартен восстановили, многие немецкие города участвовали в этой масштабной акции, высылая в столицу семена, ростки и саженцы деревьев. Сегодня Тиргартен по-прежнему цветет. Кроме ухоженных дорожек и газонов, здесь множество скульптур, памятников, мемориалов и небольших чайных домиков. Любителям истории здесь тоже будет на что посмотреть, ведь на территории парка находятся несколько исторических памятников, в том числе знаменитая статуя канцлера Отто фон Бисмарка. Помимо городского парка здесь расположены важнейшие и знаковые для столицы Германии достопримечательности, в том числе и Колонна Победы, дворец Бельвю, Рейхстаг.

Олимпийский стадион - Olympiastadion Berlin (Приложение 2)


Олимпийский стадион в Берлине - спортивный стадион, расположенный в столице Германии. Является домашней ареной для футбольного клуба Герта (Берлин), а также сборной Германии по футболу.

Это настоящий рай для любого любителя футбола, так как на Олимпийском стадионе в Берлине практически каждый день можно наблюдать за развитием какого-нибудь матча, международного или проходящего на местном уровне.

Стадион был построен в 1936 году и в этом же году на нем прошли основные соревнования летних Олимпийских игр. Во время Второй мировой войны стадион был разрушен, но в середине 1960-х годов был заново восстановлен.

В предверии Чемпионата Мира по футболу 1974 года Олимпиаштадион был реконструирован и принял на своем поле три матча группового этапа чемпионата. Вторая и самая масштабная реконструкция была проведена в ходе подготовки к проведению Чемпионата Мира по футболу 2006 года в Германии. Помимо этого на Олимпийском стадионе проходил Чемпионат мира по лёгкой атлетике 2009 года, матчи Чемпионата мира по футболу среди женщин 2011 года, а 6 июня 2015 года на Олимпиаштадион прошёл финал Лиги Чемпионов УЕФА.

Берлинский собор - Berliner Dom (Приложение 3)

Кафедральный собор в Берлине - один из самых впечатляющих старинных сооружений, расположенных в центральной части города. Расположенный в самом конце восточной улицы Унтер-ден-Линден, этот кафедральный собор (Berliner Dom) был восстановлен после практически полного разрушения во время Второй Мировой Войны.

Собор является самым большим представителем протестантской церкви в Германии и, находится в южной части Музейного острова. Один из его фасадов выходит на единственную в Берлине площадь у воды - площадь Лустгартен.

Выдающийся собор Берлина был спроектирован и возведен архитекторами Отто и Юлиусом Рашдорффами в 1895-1905 гг. на месте собора Шинкеля по приказу Вильгельма II. Первоначально, главная достопримечательность Германии выполняла функцию семейного собора, а также служила усыпальницей династии Гогенцоллерн.

Данный протестантский храм, высота которого составляла 116 м., задумывался как аналог католическому собору Св. Петра в Риме. К огромному сожалению, во время Второй мировой войны, в ходе бомбардировок церковь была повреждена. Спустя пятьдесят лет реставрационные работы завершили, и теперь собор имеет высоту всего 98 м. Торжественное открытие состоялось 6 июня 1993 г., на котором храм поразил всех своим великолепным внутренним убранством. Под новым куполом церкви оборудована смотровая площадка, откуда открывается неописуемой красоты панорама окрестностей Берлина.


Рейхстаг - Reichstag (Приложение 4)

Несомненно, здание парламента в любой стране должно выглядеть очень презентабельно и торжественно -- именно таким и является берлинский Рейхстаг, который, к тому же имеет свою без преувеличения героическую историю.

Строительство здания длилось в течение десяти лет, чему предшествовал десятилетний этап утверждения проекта. В итоге в 1894 году на площади Республики появилось шикарное здание в духе нового Ренессанса, дополненное барочными элементами. Его назвали также как и тогдашний законодательный орган новообразованного немецкого государства -- Рейхстаг. Главным украшением Рейхстага стал необычный для того времени стеклянный купол, подобного которому мир еще не видел.

Из-под крыши Рейхстага открывается чудесный вид на весь Берлин, здесь оборудована обширная смотровая площадка для туристов, которые длинной вереницей очереди тянутся с утра до вечера в любое время года по площади перед зданием, чтобы увидеть с высоты птичьего полета весь Берлин.


Берлинская телебашня - Berliner Fernsehturm (Приложение 5)

Берлинская телебашня - высочайшее сооружение Германии, её высота составляет 368 метров. Это четвертая по высоте телевизионная башня Европы (после Останкинской, Киевской и Рижской). Расположена телебашня в одном из наиболее оживленных мест Берлина, на площади Александрплац.

На высоте 203 метра расположен огромный шар из стекла и стали, внутри которого организована смотровая площадка. С неё открывается потрясающий вид на Берлин, в хорошую погоду видимость достигает 40 километров. Диаметр шара - целых 32 метра, его вес - 4800 тонн! Внутри него также расположено вращающееся телекафе, которое за час делает 3 поворота.

Берлинская телебашня была построена за 4 года и запущена в эксплуатацию 3 октября 1969 года. На смотровую площадку башни поднимается более миллиона туристов в год, она по праву является одной из наиболее узнаваемых достопримечательностей Берлина.

· Мюнхен

Мюнхен -- город-жемчужина Центральной Европы, столица федеральной земли Бавария, расположившаяся на реке Изар на юге страны. Город Мюнхен -- один из самых привлекательных в регионе с туристической точки зрения, с богатой историей и культурными традициями.

Официальный девиз столицы Баварии -- «Мюнхен любит вас». И действительно, попадая сюда, сразу легко прочувствовать доброжелательную веселую атмосферу этого южно-германского города. Столица федеральной земли Бавария -- это далеко не только и не столько развесело разгульный Октоберфест, великая футбольная команда и «мекка» для любителей мощных автомобилей. Раскинувшейся на берегу реки Изар, на юге Германии, в предгорьях Альп, Мюнхен привлекает своими величественными соборами с высокими колокольнями, размашистыми парадными площадями, богатыми старинными домами с богато украшенными фасадами и цветочными корзинами на окнах.

В Мюнхене очень сильно чувствуется разница между строгой северной частью страны и совсем иным югом. Повсюду здесь встречаются пивные, история которых насчитывает едва ли не несколько сотен лет. В иные праздничные дни на улицы города выходят горожане в национальных костюмах и преспокойно распивают все эти бесчисленные «пауланеры» и «францисканеры», закусывая самыми лучшими в мире колбасками, со всех улиц и площадей доносится медная раскатистая музыка духовых оркестров. Кроме того, Мюнхен -- это прекрасные музеи и картинные галереи, замечательные парки и роскошные дворцы. Приехав сюда единожды, захочется повторить этот опыт бесконечное количество раз.


Мариенплац (Приложение 6)

Мариенплац - это главная площадь Мюнхена, своего рода его сердце. На площади установлена изящная колонна Девы Марии, которая появилась как знак благодарности этой покровительницы города после того, как окончилась эпидемии чумы и война со шведами. На площади расположены Старая ратуша и Новая ратуша, которые выполнены в готическом стиле, причём строительство Старой ратуши датируется XIV веком, а Новой - XIX.

В средневековье площадь была местом пересечения торговых путей, и именно здесь располагался рынок. Ранее эта площадь называлась Шранненплац (Площадь зернового рынка).

С апреля по ноябрь в 17:00 и в 9:00 (в другие месяцы - в 11:00) на Новой ратуше в часах показывается небольшое представление - рыцарский турнир в честь свадьбы герцога Ренаты Лотарингской и Вильгельма V в 1568 г. Что особо порадует детей, так это музей игрушек в Старой ратуше. В районе Мариенплац стоит посетить такие достопримечательности, как исторический рынок Виктуалиенмаркт и самый большой мюнхенский собор Фрауэнкирхе.

Мариенплац - это самое посещаемое место в Мюнхене, где самое большое количество достопримечательностей в Мюнхене. Здесь можно увидеть дома, построенные в разных эпохам и в разных стилях. Рестораны и бары предлагают вкуснейшую еду и изумительное пиво, которое знаменито на весь мир. А колокольный звон знаменитых часов Новой ратуши привлекает тысячи туристов со всего мира.


Альянц Арена (Приложение 7)

«Альянц Арена» -- это великолепный футбольный стадион на севере Мюнхена. Фасад стадиона похож на огромную подушку, и не случайно, ведь он сделан из 2760 ромбовидных воздушных камер, в которых закачивается воздух через специальные трубки, а интересное освещение делает стадион похожем на какой-то космический объект. ФИФА и авторитетные архитекторы признали этот стадион одним из самых комфортных и самых красивых в мире, а некоторые туристические агенства называют его самой креативной достопримечательностью Мюнхена. Вместимость стадиона составляет более 70 000 мест.

Альянц Арена является домашним стадионом для прославленной футбольной команды «Бавария». За несколько лет этот стадион стал таким же знаменитый, как и музей BMW.

Воздушные камера фасада стадиона изготовлены из тонкого (0,2 мм) слоя этилфлуорэтилена, считающийся одним из самых современных материалов в мире, его не нужно мыть, и он очень прочен, что существенно снижает расходы на обслуживание стадиона. Камеры подсвечивается огнями разных цветов (красным, белым или синим). Стадион меняет свою подсветку каждые 30 минут.

Огромную светящуюся крышу спортивного комплекса видна даже с альпийских предгорий, находящихся в 70 км от баварской столицы. На территории стадиона проводятся замечательные экскурсии, которые познакомят Вас с историей немецкого футбола и конкретно с историей клуба «Бавария».


Музей BMW (Приложение 8)

В музее BMW представлена огромная экспозиция автомобилей и мотоциклов BMW, произведенных за всю историю марки. Музей был открыт в 1972 году, как и сама штаб квартира BMW в Мюнхене, расположенная рядом. Для знакомства с BMW представлены самолёты этой марки, ведь в начале своего пути в BMW занимались самолётостроением и разработкой двигателей, затем перешли на разработку тормозов для поездов, а уже потом на производство автомобилей. Площадь музея более 5000 м2.

В музее BMW представлены автомобили, произведенные с 1910-х годов, а за это время было выпущено очень много разнообразных моделей, так что если вы любитель автомобилей, то запланируйте на посещение музея минимум 4 часа. Также здесь представлен первый мотоцикл BMW и знаменитый легковой автомобиль Isetta особо малого класса. Здание музея имеет форму чаши, а крышей служит эмблема BMW. Это любимая достопримечательность Мюнхена для мужчин.

Завораживающее представление ждёт посетителей музея в конце экспозиции: большое количество стальных шариков маленького размера, подвешенных на тонкой леске к потолку, двигаются и принимают форму автомобиля BMW. Рядом с музеем находится выставка новых достижений и моделей марки автогиганта - BMW Welt.


Леголэнд (Приложение 9)

Леголэнд - развлекательный парк фирмы LEGO, которая знаменита во всём мире. Парк находится в баварском городке Гюнцбург, в 70 км от Мюнхена. Сюда можно легко добраться на автомобиле или общественным транспортом. Открытие состоялось в 2002 году, на сегодняшний день это одно из самых любимых мест детей в возрасте до 12 лет в Германии и любимая детская достопримечательность Мюнхена.

Для детей предоставлены 50 миллионов кубиков LEGO, чтобы они построили всё, что хотят.

Леголэнд можно разделить на 8 частей: вход (Eingagngsbereich); страна пиратов (Land der Piraten), мини страна (Miniland);воображение (IMAGINATION); Лего экстрим(Lego X-Treme); город Лего(Lego Cyti); Страна авантюристов (Land der Abenteurer), Страна рыцарей (Land der Ritter). Здесь представлены на обозрение посетителей уменьшенные копии (в масштабе 1:20) достопримечательностей крупных городов, таких как Берлин, Венеция, Гамбург, Мюнхен.

Самое большое количество людей привлекают ЛЕГОЛЭНД экспресс, страна приключений с экспедицией в джунгли, сафари, охота на драконов, страна рыцарей с рыцарскими турнирами, шоу, представления и интерактивные игры. Для своих посетителей леголэнд открыл также замечательные кафе и рестораны, которые накормят быстро и вкусно.


Музей игрушек (Приложение 10)

В музее игрушек в Мюнхене собрана большая коллекция игрушек со всего мира. Расположен музей в Старой Ратуше, причём занимает он аж 4 этажа. Основой коллекции являются европейские и американские игрушки, причём некоторым уже исполнилось несколько столетий. Здесь даже есть игрушки, сделанные из перьев и воска, причём сделанные как на производстве, так и ручной работы. Музей включён в почётный список достопримечательностей Мюнхена.

Коллекцию игрушек собрал чешский режиссер Иван Штайгер. Искав для своего фильма подходящую игрушку для декораций, он увлёкся самим поиском - встречами с людьми, которые имели интересные модели, поиском по объявлениям, выкупом у коллекционеров, и в скором времени собрал целую коллекцию, а места в его собственной квартире уже не хватало, так что он договорился с чиновниками Мюнхена, и они выдали ему помещения в Старой Ратуше.

Музей расположен на центральной площади Мюнхена - площади Мариенплатц.

Особого внимания в музее удостоены известные мишки Тедди - для них выделен целый зал. Причём здесь устраиваются разнообразные мероприятия и выставки, посвященные игрушкам. Большинство девочек собираются у коллекции Барби. На 3 этаже музея выставлены механические и оловянные игрушки, развивающие игры, калейдоскопы, разнообразные приборы, старинные железные дороги. Одной из главных коллекций музея является композиция компании Hausser - Elastolin, здесь Вы увидите деревянные дома, зоопарк, фигурки горожан, фермы с конюшнями, солдат первой половины XX века, индейцев, охотников и рейнджеров. Для маленьких детей это будет одним из лучших мест в Мюнхене.

· Дрезден

Дрезден (Dresden) - город в Германии, административный центр Саксонии, на реке Эльбе примерно в двадцати километрах от границы с Чехией.

Дрезден является одним из красивейших городов Германии. Его центральная часть, практически полностью была разрушена во времена Второй мировой войны, восстановлена теперь в первозданном виде и включает основные памятники и музеи. Большинство из них находятся на левом берегу Эльбы. Но и на правом берегу найдется много интересных и необычных мест.

Дрезден является одним из самых зеленых городов в Европе, с 63 % города, являются зелеными областями и лесами. В городе есть четыре заповедника. Дрезден и Долина Эльбы входят в Список Всемирного Наследия ЮНЕСКО. Дрезден является также одним из крупнейших центров промышленности, транспорта и культуры Германии.


Цвингер (Приложение 11)

Цвингер - цитадель лучших музеев Дрездена. До середины XVIII века Цвингер исполнял роль развлекательного центра высшего света, где проводились парады, праздники, бракосочетания. Позднее досуг властьимущих переместился на новые территории, а в Цвингере стали открываться библиотеки и музеи.

Дворцовый ансамбль Цвингер построен в лучших традициях барокко - сложная геометрия с изящными деталями. Шесть двухэтажных павильонов, соединенных одноэтажными галереями образуют внутренний двор размером почти с два футбольных поля.

Внешне Цвингер представляет собой крайне выразительный и пышный барочный комплекс, который отличает обилие декоративных элементов, с которыми чётко ассоциируется у туристов и сам Дрезден. В частности, именно здесь, на самом верху, можно увидеть золотую корону -- классический объект фотографии. А фонтанный комплекс «Нимфенбад», что у павильона на валу, входит в число наиболее прекрасных в стране.

Если же говорить о «начинке», то пять музеев Цвингера знамениты на весь мир. Как минимум, первый из них: это небезызвестная Дрезденская картинная галерея. Четыре остальных -- физико-математический, Музей скульптуры, Музей фарфора и Музей минералогии и геологии.


Музей транспорта (Приложение 12)

В этом месте собраны паровозы, вагоны и трамваи - все, что в начале XX века считалось достижением технической мысли. Ретро-автомобили всех мастей. Коллекция забавных старинных вагончиков: такие увидишь разве что на ретро-открытках да в исторических фильмах. Трамваи, которые бегали на лошадиной тяге. Паровозы, заливавшие дымом окрестности и старейший немецкий паровоз «Muldenthal» 1861 года. И ретро-автомобили всех мастей.

Здесь можно познакомиться с историей дрезденских трамваев и увидеть старейший электротрамвай 1895 года. В зале авиации выставлены планеры 1894 года и рассказывается о создании первого немецкого пассажирского турбореактивного самолета «152». Экспозиция дорожного транспорта представлена редчайшими моделями мотоциклов XIX века и коллекцией велосипедов с 200-летней историей. Есть здесь также легковые автомобили, и даже первый немецкий грузовик с воздушным охлаждением. Кроме того, в музее есть действующая модель железной дороги «Колея 0».


Немецкий музей гигиены (Приложение 13)

В этот музей стоит прийти, чтобы заглянуть внутрь себя. Его главная экспозиция называется «Приключение - человек». В нее входят всевозможные стеклянные фигуры, в которых нажатием кнопки можно подсвечивать те или иные органы, модели человеческого тела и восковые фигуры и части тела. Основные экспозиции: «Жить и умереть», «Есть и пить», «Движение», «Вспоминать. Мыслить. Учиться».

Первый «стеклянный человек», появившийся в музее в 1930-м году, стал мировой сенсацией. Сегодня таких фигур много. Хотя вокруг «первопроходца» до сих порт толпятся посетители. Многие модели можно щупать, и крутить в руках. В специальном «детском» зале расположены экспонаты, по которым дети могут изучать, из чего состоят глаза и как работают уши.


Замок Морицбург (Приложение 14)

Хотите окунуться в сказку? Тогда вам просто необходимо побывать в замке Морицбург, который расположен всего в 14 км от Дрездена. Именно в этой загородной резиденции дома Веттинов снимался фильм «Три орешка для Золушки».

Замок Морицбург называют жемчужиной саксонского барокко. А началось все с небольшого охотничьего домика, построенного в 1564 г. Здесь останавливались курфюрсты, князья и даже короли Саксонии, приехавшие пострелять зверей. В 18 веке Август Сильный решил превратить этот домик в королевскую резиденцию. Получился настоящий замок на воде, который буквально парит надо озерами, окружающими его. Расширились как площадь «домика», так и прилегающая территория. Замок Морицбург с внешним миром соединяет только узенькая дорожка.

Внешне замок Морицбург яркий и красочный, его красные крыши придают ему особую праздничность. Зато внутри придворный художник создал атмосферу с налетом античности. Но и здесь все отвечает главной идее -- охота. На стенах вы сможете увидеть портреты Афины -- богини охоты.

Окружают замок Морицбург несколько парков, выполненных в разных стилях. Здесь строгий французский парк, созданный по всем законам симметрии, переходит в английский. А тропинки, наполненные романтизмом, приведут к одному из прудов, которых в замке Морицбург великое множество.

· Гамбург

Гамбург -- второй по величине город в Германии после Берлина. В начале 19 века свободолюбивый Гамбург оказался в наполеоновской оккупации, но очень скоро сумел вернуть себе суверенность. О независимом духе современного Гамбурга напоминает надпись на городской Ратуше: «Свободу, что добились для нас наши предки, пусть с честью хранят потомки». Далеко не каждый европейский мегаполис может похвастаться своим гимном, а вот у Гамбурга он есть. Не зря же его еще называют город-государство.

Помимо богатой истории Гамбург в первую очередь интересен своими достопримечательностями. Возьмем, к примеру, хотя бы мосты. Их здесь свыше двух тысяч! Это больше, чем если сложить все мосты Венеции, Лондона и Амстердама.

Мегаполисы любят выделяться вычурными небоскребами. В Гамбурге много современной архитектуры, но и средневековые достопримечательности здесь хранят с особой бережностью.

Несмотря на звание промышленного и торгового центра Германии, Гамбург сумел остаться зеленым мегаполисом. Здесь насчитывается не менее 120 парков, в том числе два крупных ботанических сада с растениями, привезенными со всей Европы и Азии.


Музей миниатюры (Приложение 15)

Вообще трудно называть музеем мини-копию европейских и американских городов, аэропортов, автобанов и много другого общей площадью в половину футбольного поля. В этом населенном пункте «проживает» 250 000 миниатюр, изготовленных в масштабе 1:87, то есть средний рост человеческой фигурки - около 2 сантиметров. Каждые 15 минут в городе наступают сумерки, зажигаются фонари и малюсенькие ночники в окошках домов.

Именно в деталях кроется привлекательность, заставляющая некоторых посетителей годами приходить в музей миниатюр и часами разглядывать инсценировки из обычной человеческой жизни. Перевернувшийся в аварии грузовик, из которого выкатилась сотня сырных головок; пожарные и милиция вытаскивают из реки человека; кто-то с аппетитом поедает пирожок; двое ребят мутузят друг друга; а в мансарде дома кто-то смотрит телевизор… Миниатюрным великолепием можно управлять нажатием специальных кнопок - у компании на пикнике начинает вертеться гриль, на который нанизана целая корова, поезда проезжают альпийские деревушки, рядом с которыми на лугах загорают ленивые фермеры.

Кроме 250 000 жителей, в городе миниатюр находится порядка 5 тысяч машин, 215 тысяч деревьев, 15 километров проложенных рельсов и 830 поездов (самый длинный из которых - 14,5 метров). У каждой машины есть ближний и дальний свет, работают дворники и поворотники, а с наступлением «сумерек» их движение замедляется.


Автомобильный музей «Прототип» (Приложение 16)

Автомобильный музей Гамбурга расположен в здании бывшей фабрики, построенном в прошлом веке. На трех этажах представлена уникальная коллекция гоночных автомобилей послевоенного времени, многие из которых собирались в единственном экземпляре. Выглядят эти машины, выкрашенные в серебристые цвета, как космические корабли. Всего в коллекции около 50 автомобилей.

Кроме спорткаров 40-60х, в музее представлены и более современные модели Porshe и Audi. Но гордостью здешней экспозиции считается болид Формулы-I, на котором дебютировал в 1991 году знаменитый гонщик Михаэль Шумахер.

После экскурсии по музею всем предлагают зайти в специальную кабинку, где можно послушать рев моторов разных моделей гоночных машин. При музее есть спецмагазин, торгующий миниатюрными моделями гоночных авто.

Музей Паноптикум

Музей восковых фигур Паноптикум появился в Гамбурге в 1879 году. Тогда публике здесь представляли не исторических персонажей, а современников, оказавшихся замешанными в каких-нибудь скандальных делах. Например, в музее выставляли фигуры проворовавшихся бургомистров с соответствующими подписями или фигуры убийц, совершающих преступления. От публики не было отбоя.

Сегодня в музее кроме 120 восковых фигур знаменитостей, среди которых Эйнштейн, Сталин, Рузвельт, Гитлер, принцесса Диана, Гёте и Шиллер, есть и уникальный «анатомический» зал. В этом зале представлены восковые модели различных органов человека, стадии развития болезней и даже устрашающая коллекция стеклянных глаз.

Ботанический сад

Ботанический сад Гамбурга заложили в начале XIX века. Для него сюда со всего мира свозили огромное количество саженцев и семян растений. Поначалу сад был частный, но со временем перешел в городскую собственность, и его открыли для публики.

Сегодня парк занимает огромную территорию. Здесь можно увидеть классический японский сад, созданный при поддержке ботаников из Японии. Неподалеку расположен типичный китайский сад с миниатюрным мостиком через искусственный пруд. Есть в парке и альпинарий, где представлены горные районы Европы: Альпы, Карпаты, Балканы. Самое лучшее время для экскурсии - весна, когда зацветают деревья, кустарники и клумбы.

Еще одна любопытная задумка ландшафтных дизайнеров - крестьянский сад, где на аккуратных ровненьких грядках растут лекарственные травы, пряности, овощи и старые сорта садовых цветов. Есть здесь даже небольшой садик, в котором можно увидеть растения, описанные в Библии. Эта экспозиция была создана при поддержке иерусалимских специалистов. Одним словом, гулять в уютном ботаническом саду Гамбурга и разглядывать диковинные цветы и растения можно целый день.

· Бремен

Бремен является ганзейским городом в северо-западной Германии. Это - портовый город, расположенный вдоль реки Везер, приблизительно на расстоянии 60 км на юг от устья реки в Северном море. Бремен - второй самый густонаселенный город в Северной Германии и десятый в Германии.

Бремен является достаточно крупным научным центром. Здесь есть университет, специализированные учебные заведения, исследовательские лаборатории. В Бремене находится штаб-квартира центра полярных исследований.

Разнообразие культурной жизни Бремена удовлетворит самый взыскательный вкус. На выбор представлены музеи, художественные собрания, оперная и балетная сцены, множество разнообразных театров, здесь часто проводятся фестивали и концерты. В Бремене расположена немецкая камерная филармония.

Любители природы могут совершить прогулку на лодке по реке Везер, покататься на велосипеде по живописным окрестностям города. Летом, из Бремена ежедневно отправляются прогулочные корабли до острова Гельголанд в Северном море.

Не верьте тем, кто говорит, что в Бремене нечего делать, а всех достопримечательностей «раз-два и обчелся». Пусть город на реке Везер и небольшой, но интересных с туристической точки зрения мест здесь немало.

Скульптура «Бременские музыканты» (Приложение 17)

Пожалуй, нет туристов, которые бы побывали в Бремене и не сфотографировались возле памятника бременским музыкантам. Бронзовая скульптура, стоящая на Рыночной площади, без преувеличения -- символ современного города. Памятник бременским музыкантам представляет собой своеобразную пирамиду из стоящих друг на друге персонажей из одноименной сказки братьев Гримм. Если быть точнее, на осле стоит собака, на ней -- кот, а выше всех взобрался петух. Возле этих сказочных героев никогда не бывает безлюдно. Как раз наоборот: желающих запечатлеть себя на фоне бродячих музыкантов столько, что нередко здесь образуется приличная очередь.

Кстати, с памятником бременским музыкантам в Бремене связана давняя легенда. Так, находясь рядом со скульптурой, каждый может загадать желание, а чтобы оно непременно сбылось, нужно сделать следующее: взяться за обе ножки осла и слегка потереть их. Судя по затертым до блеска конечностям осла, многие туристы воспользовались этой традицией.


Бременская ратуша (Приложение 18)

Бременская Ратуша -- символ современного Бремена. Средневековое двухэтажное здание, возведенное в лучших традициях немецкого ренессанса, нельзя спутать ни с каким другим в городе. Пройти мимо одной из самых известных достопримечательностей Бремена, пожалуй, тоже не удастся. Ратуша находится в самом сердце города -- на Рыночной площади.

Здание было возведено еще в 1405--1410 гг. Спустя ровно два века бременская Ратуша подверглась значительной реконструкции. Это случилось не из-за двухсотлетнего возраста здания. Властям Бремена показалось, что Ратуша выглядит слишком уж скромно, именно поэтому в ней решили провести масштабную перестройку. Так в начале 1600 г. бременская Ратуша обрела новый облик, который сохранился и до наших дней.

Сегодня эта достопримечательность Бремена открыта для всех туристов. Более того: посетители могут не только пройтись по залам, где раньше заседал сенат и проходили важные политические заседания, но и спуститься в средневековый винный погреб и -- внимание -- продегустировать по-настоящему старинные напитки. А сделать это можно, если после познавательной экскурсии заглянуть в работающий здесь же ресторанчик под названием Bremer Ratskeller. Кстати, это местечко -- ровесник самой бременской Ратуши, и здесь представлено около 600 сортов напитков, приготовленных из винограда.


Научный музей Universum (Приложение 19)


Музей «Универсум» в Бремене представляет собой большой научный центр, где собрано около 250 интерактивных экспонатов, рассказывающих, а точнее показывающих самые интересные явления, которые происходят в нашем организме, на планете Земля и в космосе. Благодаря тому, что посетители музея «Универсум» в Бремене могут не только рассматривать, но и всячески экспериментировать с экспонатами, сюда стремятся попасть многие туристы независимо от возраста и социального статуса. Музей «Универсум» (он был открыт в 2000 г. и считается одним из самых молодых в Бремене) обещает своим гостям, что их экскурсия по выставкам превратится в невероятное приключение!

Действительно, даже снаружи научный центр привлекает внимание всех без исключения иностранцев, которые впервые путешествуют по Бремену. Музей «Универсум» в Бремене -- это гигантское переливающееся здание, по форме напоминающее некоего футуристического кита, он так и манит туристов заглянуть внутрь.

В музее «Универсум» в Бремене есть интерактивные станции, имитирующее торнадо, землетрясения и многие другие природные явления. Кроме этого, посетители могут побывать в залах, где представлены экспонаты, демонстрирующие работу всех органов чувств. При этом туристы на собственном опыте и в любой моменту могут убедиться в том, что рассказывает экскурсовод. Для взаимодействия с посетителями созданы практически все экспонаты в музее «Универсум» в Бремене.

В Парке открытий для людей, боящихся плавать, устроена симуляция погружения в океанские глубины, а смельчаки могут узнать, что чувствует человек во время землетрясения. В других залах этой части парка, полных звуковых, аудио, кинестетических эффектов и иллюзий, можно лучше разобраться с принципами «работы» своих глаз, ушей, других органов. В Зоне рекреации есть лекторий, театр и место для отдыха.

Много интересного можно узнать и буквально стать ближе к звездам и планетам, если заглянуть к экспонатам, посвященным космосу. Кстати, в музее «Универсум» в Бремене имеется даже экспозиция, представляющая Млечный Путь.

Дом с колокольным звоном (Приложение 20)

«Музыкальность» этому дому с 1934 года обеспечивают 30 колокольчиков из мейсенского фарфора, висящие между двумя его фронтонами. Первую половину года они звучат трижды в день (в полдень, 15.00 и 18.00), а вторую - каждый час от полудня и до 18.00.

По соседству с колокольчиками находится вращающаяся башня. В определенные часы ее створки открываются и являют взору 10 деревянных резных панелей с изображениями планеты Земля и знаменитых первопроходцев и изобретателей, от скандинавов Лейфа Эрикссона Счастливого и Торфинна Карлсефни до немецкого графа Фердинанда фон Цеппелина.

Бременская дыра (Приложение 21)

На первый взгляд, Бременская дыра - всего лишь бронзовая крышка канализационного люка на Рыночной площади. Но на самом деле под ней скрывается гигантская копилка. Если бросить в щель крышки монетку, в ответ прозвучит соло одного из бременских музыкантов: рев осла, мяуканье кота, лай собаки, кукареканье петуха. За 4 монетки, таким образом, можно прослушать весь репертуар квартета. Все деньги перечисляются в благотворительный фонд Вильгельма Кайзера, помогающий нуждающимся бременцам.

2. Персоналии

· Братья Гримм (Приложение 22)

Якоб родился 4 января 1785 Г., Вильгельм 24 февраля 1786 г. в семье чиновника в немецком городе Ханау. Росли в благополучной семье, в атмосфере любви и добра.

За четыре года вместо положенных восьми лет братья окончили полный курс гимназии. Получили юридическое образование, служили профессорами в Берлинском университете. С самого Раннего возраста братья были связаны тесными узами дружбы, которая была прочной всю жизнь.

В студенческие годы, в период юношеских увлечений германскою стариною и народностью, братья Гримм, главным образом, посвящали свою деятельность собиранию и изучению народных сказок. Свои сказки братья Гримм не придумали, а переработали древние германские народные сказания. Славу великих сказочников принесли им три сборника «Детских и семейных сказок». Среди них «Бременские музыканты», «Горшок каши», «Кот В сапогах», «Красная шапочка», «Белоснежка», «Золушка», «Золотой гусь», «Волк И семеро козлят» - всего около 200 сказок. В этот период, к которому относятся и «Сказки», братья Гримм смотрели на труды свои, как на общую собственность, и честь авторства делили пополам, всюду выставляя на их заглавных листах: «братья Гримм». Только с 1818 года их научная деятельность распадается надвое: Якоб Гримм исключительно предается филологическим исследованиям германских наречий. Вильгельм Гримм остался при более привлекавшем его изучении отдельных памятников древненемецкой литературы и немало сделал для их объяснения. С того времени, когда раздвоились пути научной деятельности ученых братьев, каждый из них уже стал подписывать свои труды полным своим именем.

· Иоганн Вольфганг фон Гете (Приложение 23)

Иоганн Вольфганг Гете является одним из тех гениальных представителей своего века, который преуспел во многом. Он защитил диссертацию по праву, был талантливым естествоиспытателем, автором научных работ и активным исследователем, талантливым театральным деятелем, организатором и почетным гражданином. Однако в глазах всего мира - он прежде всего величайший поэт и писатель. Человек, подаривший культуре литературные образы Фауста и Вертера, Ифигению и Эгмонта, Торквато Тассо и Вильгельма Мейстера. За это ему воздают хвалу уже второе столетие подряд.

Биография Иоганна Гете, немецкого поэта, политического деятеля, ученого не перестает удивлять своею многогранностью.

Родился этот великий сын Германии 28 августа 1749 года в Франкфурт-на-Майне в богатой буржуазной семье. Его отец, адвокат, занимал должность имперского советника, и, несмотря на свою занятость, уделял пристальное внимание воспитанию детей, которые получили хорошее домашнее образование.

С раннего детства Иоганн много читал, и стал постоянным посетителем большой отцовской библиотеки. Книги волновали воображение и формировали душу ребенка, пробуждая интерес к литературному творчеству. Уже в детстве Иоганн начал проявлять поражающие способности к науке. Уже в семь лет он знал несколько языков, кроме того, в этом возрасте он начал писать свои первые стихи и сочинять пьесы.

В 16 лет Гете покидает родной Франкфурт, чтобы получить профессиональное образование в Лейпцигском университете. Юноша питал тягу к филологическим наукам, но отец, профессиональный юрист, был непреклонен - сын должен изучать право. Несмотря на то что Вольфганг Гете был студентом юридического факультета, занятий литературой он не покидал. Поразительная черта Гете, которая характеризует его как одного из гениальнейших людей своего времени, - это умение успешно совмещать различные виды деятельности. Закончив учебу и защитив диссертацию, Гете параллельно занимается естествознанием и медициной, посещает литературные кружки, в частности сближается с популярным поэтическим течением «Бури и натиска».

Стихотворные пробы пера периода ученичества были, однако, довольно посредственными. Сам Гете позже называл их «полубессмыслицами». Однако общение с творческой молодежью, интересные знакомства в литературных кругах формировали эстетические вкусы молодого писателя, он набивал руку, искал себя и никогда не боялся делать ошибки, главное - не останавливаться.

Учеба на юриста его не привлекла, ведущим интересом Гете была литература и искусство, и вскоре он уезжает домой. Затем он становится студентом Страсбургского университета. Там, в силу своей любознательности, Гете увлекается медициной, много читает, изучает естественные науки.

Большое влияние на юного поэта оказал Гердер, немецкий культурный историк, критик и поэт. Благодаря Гердеру, Иоганн ближе изучил Шекспира, а также народное стихотворное и песенное творчество. В те же годы началась его работа над «Фаустом», его главным произведением.

Ещё на заре своего творчество Гёте взял за принцип не переписывать древние, уже сложившиеся поэтические образы, а писать от сердца и выражать в своих произведениях собственный жизненный опыт и результаты своих мыслей. Во всех произведениях Иоганна прослеживаются автобиографичные события его жизни, которые отражаются в судьбах и поступках его героев.

Трагедия «Фауст» создавалась великим поэтом в течение целых шестидесяти лет. Автор запечатал рукопись в конверт и распорядился опубликовать её только после своей смерти. «Фауст» переведён на множество языков, он является популярной театральной постановкой и известным кинематографическим сюжетом.

Гениальный литератор ушел из жизни 22 марта 1832 года, оставив свое гениальное наследие, в виде множества стихов, баллад, пьес, романов, научных работ в сфере анатомии, геологии, минералогии, физике. Гёте вошел в историю как крупнейший поэт и универсальный гений немецкой литературы.

· Фридрих Шиллер (Приложение 24)

Фридрих Шиллер (Johann Christoph Friedrich von Schiller) - выдающийся немецкий драматург, поэт, видный представитель романтизма, один из создателей национальной литературы Нового времени и самых значимых персон немецкого Просвещения, теоретик искусства, философ, историк, военврач. Шиллер был популярен на всем континенте, многие его пьесы по праву вошли в золотой фонд мировой драматургии.

Писатель родился 10 ноября 1759 года в Германии в городе Марбах-на-Неккаре. Отец Шиллера был полковым фельдшером, а мать происходила из семьи пекаря. Мальчика с детства воспитывали в религиозной атмосфере, что прослеживается в его ранних стихах. Будущий писатель вырос в относительной бедности.

В 1773 году он поступил в военную академию, где поначалу изучал юридическое дело, а затем медицину. Его первые произведения были написаны во время обучения. По окончании академии, Шиллер был назначен на пост полкового врача. В 1781 году он дописал драму «Разбойники», которую ни одно издательство не принимало. В результате он издал ее на свои деньги. Впоследствии драма была по достоинству оценена директором Мангеймского театра и после некоторых корректив поставлена на сцене.

Премьера «Разбойников» состоялась в январе 1782 года и имела большой успех у публики. После этого о Шиллере заговорили как о талантливом драматурге. За эту драму писатель был даже удостоен звания почетного гражданина Франции.

Известнейшие баллады Шиллера (1797 г.) -- Кубок (Der Taucher), Перчатка (Der Handschuh), Поликратов перстень (Der Ring des Polykrates) и Ивиковы журавли (Die Kraniche des Ibykus), ставшие знакомыми российским читателям после переводов В.А. Жуковского. Мировую известность получила его «Ода к радости» (1785), музыку к которой написал Людвиг ван Бетховен.

С 1787 по 1789 год он жил в Веймаре, где познакомился с Иоганном Гёте. Считается, что именно Шиллер вдохновил друга на завершение многих произведений. Шиллер вместе с ним основал Веймарский театр, ставший ведущим театром Германии. До конца своих дней писатель жил в этом городе. Скончался он 9 мая 1805 года.

· Михаэль Шумахер (Приложение 25)

Михаэль Шумахер -- имя, которым гордится «Формула 1», история мировых гонок, да и вся Германия. Семикратный чемпион мира, обладатель множества наград и рекордов, самый быстрый гонщик на планете! Вряд ли есть в мире человек, который не слышал эту теперь уже легендарную немецкую фамилию. Многие пилоты формулы 1 пытались и пытаются повторить рекорды Михаэля Шумахера, но все тщетно.

Родился Михаэль 3 января 1969 года. Не взирая на то, что семья проживала в Германии, его отец достаточно креативно подходил к воспитанию сына. Единожды, он даже предложил Михаэлю бросить школу, но при условии, что сын найдет себе достойное занятие. Впоследствии, именно отец откроет Шумахеру мир автогонок и подарит юному гонщику его первый автомобиль, переделанный собственноручно из старой газонокосилки.

Маленький Михаэль начал водить очень рано. Таким образом, первая лицензия гонщика появилась у него в 14 лет. С тех пор он стал постоянным участником различных соревнований. Будучи подростком, Шумахер водил карты. А в 1987 году стал чемпионом Германии и Европы по картингу.

С 1991 года Шумахер участвует в гонках Формулы-1, выигрывая первый Гран-При годом позже. Участвуя в гонке за «Бенеттон» в 1994 году, Шумахер заслужил свой первый титул чемпиона мира. После четырех лет с работы с командой «Бенеттон», он начал водить за «Феррари». В 2000 году гонщик принес первый мировой титул за 21 год ожидания для команды «Феррари». В биографии Михаэля Шумахера 2004 год стал легендарным: он выиграл 13 гонок из 18 попыток, став беспрецедентным чемпионом мира в седьмой раз.

Шумахер оставался главной силой в гонках Формулы-1 до 2006 года, когда было объявлено об уходе Шумахера по окончанию сезона из гоночного спорта.

· Филипп Лам (Приложение 26)

Филипп Лам (Philipp Lahm) -- немецкий футболист, выступающий на позиции центрального полузащитника/флангового защитника в немецком клубе "Bayern Munich" и в сборной Германии. В обеих командах Филипп является капитаном и однозначным лидером. В составе немецкой "Баварии" Филипп Лам является одним из самых опытных игроков, так как в команду он пришел еще в начале 2000-х и видел, как клуб сменил несколько поколений игроков. В составе сборной Германии Лам играет с 1999-го года, но в основной состав пробился лишь в 2004-м; на сегодняшний день Филипп является опорой немецкой команды, участвуя как в атаках команды, так и оседая в обороне; под его руководством национальная сборная Германии прошла в финал Чемпионата мира по футболу 2014-го года в Бразилии, где украла победу у сборной Аргентины -- 1:0.

Любимец болельщиков, Лам за годы профессиональной игры стал обладателем огромного количества прозвищ, большая часть из которых так или иначе указывала на его небольшой рост, упорство и скорость: "Могучий муравей", "Волшебный карлик" и самое популярное -- "Лами".

За свою карьеру Лам 6 раз становился чемпионом немецкой Бундеслиги (Bundesliga), 6 раз - обладателем Кубка Германии (DFB-Pokal) и единожды -- Суперкубка Германии (DFL-Supercup). В 2013-м футболист вместе с командой стал победителем Лиги Чемпионов (UEFA Champions League), Клубного чемпионата мира и обладателем Суперкубка УЕФА (UEFA Super Cup) и Чемпионата Мира (FuЯballweltmeisterschaft). За свою карьеру Филипп вышел на поле более 530 раз.

В 2011-м Лам стал капитаном "Bayern Munich", после чего игра клуба резко улучшилась: так, последующие сезоны -- 2012-й, 2013-й и 2014-й -- являются едва ли не лучшими в истории клуба. В 2013-м благодаря стараниям Лама команда вышла в финал Лиги Чемпионов и вписала свое имя в число лучших клубов планеты, в этом же сезоне родной клуб игрока стал победителем Клубного чемпионата мира.

Свой первый матч в форме сборной Германии Лам провел в 1999-м. С тех пор он стал постоянным членом молодежных сборных, а в 2004-м вошел в основной состав. Самым крупным достижением на мировой арене, конечно, стала победа в Чемпионата мира в Бразилии в 2014-м году; в финальном матче немцы в дополнительное время одолели сборную Аргентины. Несмотря на наибольшее количество матчей в составе сборной -- 113, -- Лам отличился голами лишь 5 раз, последний раз в 2012-м году. Впрочем, именно через него проходит большинство атак немецкой сборной, и именно он зачастую становится автором голевых пасов.

В 2011-м году игрок проявил себя еще как писатель, выпустив свою автобиографию "Der feine Unterschied: Wie man heute SpitzenfuЯballer wird". Книга быстро стала бестселлером в Германии и была довольно тепло принята критиками.

Филипп Лам принимает участие в различных социальных проектах. В декабре 2011 года он основал благотворительный фонд своего имени (Philipp Lahm-Stiftung), целью которого является поддержка нуждающихся детей в Германии и в Африке. Кроме того, Фонд Лама принимает участие в проекте «Детские деревни SOS» и в других благотворительных проектах. За свою благотворительную деятельность 30 июня 2009 года Ламу была присуждена награда от Bayerischen Sportpreis.

· Мирослав Клозе (Приложение 27)

Мирослав «Миро» Йозеф Клозе (Miroslav «Miro» Josef Klose).

Игр за сборную - 120. Голов - 64. Годы выступления: с 2001 и по настоящее время. Позиция - нападающий.

Клозе держится на уверенном втором месте по количеству проведенных за бундестим матчей, он опять-таки второй по количеству забитых мячей. Вообще статистические показатели Клозе впечатляют, и будь сборная Германии с ним в составе чуть поудачливее, то можно было бы говорить о Миро как о звезде мирового масштаба. Но карьера Клозе пришлась не на лучшие времена немецкого футбола. В коллекции Мирослава есть три бронзы и два серебра и одно золото чемпионатов мира и Европы. Себя футболисту упрекать не в чем: Клозе два раза входил в символическую сборную лучших на чемпионатах мира и один раз становился лучшим бомбардиром в 2006. Ему также принадлежит уникальное достижение: он единственный, кто смог забить не менее 4 мячей на 3 мундиалях.

А ведь все могло сложиться совсем до-другому, и Клозе мог оказаться… в сборной Польши! Как подсказывает имя, Мирослав - этнический поляк и в Германию переехал с семьей только в 1987 году в девятилетнем возрасте. Как он сам потом вспоминал, адаптироваться было довольно тяжело, в первую очередь из-за языка, до сих пор изъясняться по-польски для Клозе легче, и именно на этом языке он разговаривает дома. Не удивительно, что перед футболистом стоял выбор за какую сборную играть, но сомнений у Мирослава не было, тем более что тогдашний тренер бундестим Руди Фёллер был о нападающем весьма высокого мнения. Вообще Клозе крайне разносторонний футболист - может и в пас сыграть, и на себя инициативу взять, и под передачу открыться. Коронные голы Клозе - это голы головой. Кстати у Миро есть и своеобразная манера праздновать забитый мяч - исполнять сальто вперед.

На клубном уровне Клозе поиграл за команды «Хомбург», «Кайзерслаутерн», «Вердер» и «Бавария», а сейчас выступает за римский «Лацио». За пределами футбольного поля Клозе не сильно «раскручен», он не любит броско одеваться или притягивать внимание прессы. Зато участвует в благотворительности и поддерживает акцию по донорской пересадке стволовых клеток.

И главное, Клозе - своеобразный талисман немецкой сборной. Еще ни разу, если Клозе удавалось забить гол, Германия не проигрывала матч.

· Мануэль Нойер (Приложение 28)

Мануэль Нойер -- немецкий футболист, голкипер команды "Bayern Munich" и сборной Германии по футболу. На сегодняшний день Нойер, по мнению многих футбольных аналитиков, является одним из лучших вратарей мира.

Уникальная манера игры Мануэля быстро обратила на молодого футболиста внимание профессиональных агентов: Нойер не просто защищал ворота, но на протяжении всего матча был частью команды и 11-м ее игроком, который являлся не только центром обороны, но инициатором самых острых атак и контратак команды. В отличие от других вратарей, Мануэль никогда не боялся выходить из ворот и встречать нападающих уже на линии штрафной -- один лишь этот трюк ставил в тупик форвардов, привыкших к тому, что между вратарем и линией защиты почти всегда остается достаточно места для разгона, стряхивания защиты и удара. Во многом, как признавался сам Нойер, техникой он обязан своему кумиру -- Йенсу Леманну (Jens Lehmann), самому успешному немецкому вратарю в истории, который в составе "Arsenal" закончил сезон 2004-го года без единого поражения. Но со временем Мануэль начал искать свой стиль игры, более агрессивный и опасный, чем у его предшественников. Так, на сегодняшний день Нойер уверенно чувствует себя на линии штрафной, а также не боится выходить из ворот навстречу нападающему, прорвавшемуся через линию защиты. Благодаря такой технике он не только сокращает угол обстрела, но застает нападающего врасплох, не давая ему подойти вплотную к воротам.

В 2011-м году Мануэль подписал контракт с "Bayern Munich" и тут же вошел в основой состав команды. Сумма трансфера составила 22 миллиона евро, что сделала его вторым самым дорогим голкипером в истории мирового футбола. Уже в первые месяцы в новой команде Нойер побил рекорд предыдущего вратаря, Оливера Кана (Oliver Kahn), а также поставил рекорд команды -- более 1000 игровых минут без пропущенных мячей.

В 2009-м году Мануэль вошел в основной состав сборной Германии. На Чемпионате мира 2010-го года молодой вратарь сыграл во всех матчах, кроме игры за третье место. Он также выступал за сборную Германии на Чемпионате Европы 2012-го года, но вместе с командой выбыл в полуфинале после поражения от Италии.

На Чемпионате мира в Бразилии в 2014-м году Мануэль Нойер легко дошел с командой до финала чемпионата, став одним из самых результативных вратарей чемпионата.

· Магдалена Нойнер (Приложение 29)

Магдалена Нойнер - знаменитая биатлонистка из Германии, которая дважды становилась Олимпийской чемпионкой, и двенадцать раз завоевывала титул чемпионки мира в своем виде спорта. Кроме того, у нее есть три Кубка Мира, семь Малых Кубков. Также за свою профессиональную карьеру Магдалена трижды выигрывала мировые соревнования по летнему биатлону.

Ее по праву считают лучшей немецкой биатлонисткой. И хотя в 2012 году спортсменка завершила спортивную карьеру, но у нее осталось огромное количество золотых медалей, напоминающих про фееричное спортивное прошлое.

Родилась будущая чемпионка мира в Германии в небольшом городке Гармиш-Пантеркирхен 9 февраля 1987 года. Уже в четырехлетнем возрасте девочка начала обучаться катанию на лыжах. А в 9 лет родители отвели ее в биатлонную секцию. Магдалене очень понравился этот вид спорта, и свои умения она начала проявлять с первых же занятий. Осознанное решение о выступлениях на профессиональном уровне спортсменка приняла лишь после окончания школы, тогда ей было 16 лет. В течение последующих четырех лет Магдалена демонстрировала свои навыки на юниорских соревнованиях, где смогла стать семикратной чемпионкой мира по биатлону. Если говорить о региональных соревнованиях, то первенство в них она получала еще чаще.

В свободное время Магдалена с удовольствием выделяет время для творчества. Она обожает заниматься вязанием и даже играть на арфе.

Если говорить о музыкальной страсти, то спортсменка мечтает когда-нибудь сыграть в настоящем оркестре. Благодаря своему упорству, возможно, когда-нибудь она и осуществит эту мечту. Помимо рукоделия и музыки, Магдалена увлекается мотоциклами и, как многие девушки, просто обожает сладости.

· Хайди Клум (Приложение 30)

Хайди Клум - немецкая топ-модель, актриса и телеведущая. С конца 1990-х годов она считается одной из самых известных моделей в мире. Биография Хайди Клум (Heidi Klum) всегда была связана с миром моды. Она даже родилась в семье представителя крупной косметической компании и модного стилиста. Это случилось в Западной Германии в 1973 году. В 1992 году Хайди удалось выиграть национальный немецкий конкурс "Модель 1992". 19-летняя школьница победила в соревновании с 25 тысячами конкуренток, и в качестве приза подписала контракт с модельным агентством на 300 000 долларов. она подписала контракт с модельным агенством на 300 тысяч долларов. Своё образование она решила не продолжать более, хотя собиралась стать дизайнером одежды. Вместо этого Хайди занялась своей модельной карьерой.

В следующем году Хайди переехала в США. Всемирную известность она получила, попав на обложку популярного журнала Sports Illustration в купальнике. Затем были обложки Vogue, Marie Claire, Elle. Подписав многомиллионный контракт с Victoria"s Secret, Хайди Клум стала их ведущей моделью. Но карьера Хайди не ограничивается миром моды. Была она также официальным представителем нескольких немецких обувных марок, участвовала в рекламе новой модели Фольсвагена, джинсов Jordache, косметики Schwarzkopf.

Иногда Хайди играет в сериалах, в основном саму себя. Наиболее известны "Спин Сити", "Как я встретил вашу маму", "Дьявол носит Прада", "Отчаянные домохозяйки". Хайди Клум разработала несколько линий одежды, представленных в каталоге Otto, создала два аромата Heidy Klum и Me. Её реалити-шоу «Подиум» (Project Runway) было номинировано на премию Эмми за выдающийся вклад в развитие жанра.

3. Праздники

· Пасха (Приложение 31)

Пасха (Ostern) или Воскресение Христово немцы, как и другие христиане, отмечают в воскресенье после первого весеннего полнолуния - не раньше 22 марта, не позже 25 апреля. В современном мире немцы отмечают Пасху два дня: пасхальное воскресение и следующий день - пасхальный понедельник. Оба дня являются государственными выходными.

Первоначально древние германцы отмечали в этот день весеннее равноденствие и восхваляли богиню весны и плодородия Остару, от имени которой и пошло название праздника.

Праздник отмечается всегда весной, чаще всего, в апреле. Этот месяц называется пасхальным месяцем - Ostermonat. Первоначально единой точной даты празднования Пасхи не существовало. Но уже в 325 г н.э. она была установлена: первое воскресенье после весеннего полнолуния (т.е. после 21 марта), Воскресенье Христа.

Этот весенний праздник особо важен для сельских жителей. Пасха для них не только праздник, но и время действий: от своевременного начала полевых работ зависит будущий урожай. Смена холодного и теплого времени года вызывает изменения в растительном мире, все пробуждается к новой жизни. Так же и для человека это важно - она стимулирует человеческое жизнелюбие, жизнедеятельность.

С празднованием Пасхи связаны 5 праздничных дней:

Вербное воскресенье (Palmsonntag) - воскресенье перед Пасхой. В этот день с освященными зелеными вербными ветками встречают въезд Иисуса в Иерусалим на осле. Эта традиция сохранилась со времен средневековья

Чистый четверг (Grьndonnerstag) - четверг перед Пасхой, с которого, собственно, и начинаются «страстные дни» (дни страданий). В этот день предали Иисуса, состоялась его последняя вечеря. Поэтому и сегодня причастие в чистый четверг проводится в церкви. В этот день готовят различные блюда с зеленью.

Страстная пятница (Karfreitag) - пятница перед Пасхой, день, когда на кресте умер Христос. К блюдам, приготовляемым в этот день относятся различные пироги, выпекаемые на растительном масле. Кто собирается «спрятать» пасхальные яйца в воскресенье, отправляется в страстную пятницу вместе с детьми в лес собирать мох для пасхальных гнезд.

Страстная суббота (Karsamstag) - суббота перед Пасхой, когда обычно зажигается пасхальный огонь, день вечного покоя Иисуса Христа.

Пасхальное воскресенье (Ostersonntag) - также первый день Пасхи, основной праздник, воскресение Христа. Проходят церковные службы, выполняются пасхальные обычаи, проводятся пасхальные игры.

Пасхальный понедельник (Ostermontag) - второй день Пасхи. В Германии законный праздничный день, который проходит по всей стране по-разному.

В германии существуют также пасхальные символы:

Пасхальное яйцо (Osterei) - яркое, крашенное, с наклейками, с изумительными фантастическими ри-сунками, орнаментами, сваренное вкрутую. Яйцо - символ зарождающейся жизни.

Пасхальный заяц (Osterhase)- самая спорная фигура этого праздника. Только он приносит детям яйца лишь с XVI века, т.к. раньше у него было много конкурентов. По этой части, например, петух в Саксонии, аист в Эльзасе и Германии, лиса в Гессене, кукушка в Потсдаме и в Швейцарии. Предполагают, что, в конце концов, заяц выиграл в состязаниях на скорость. Кроме того, заяц является животным богини любви Афродиты.

В кондитерских магазинах Германии продаются пасхальные зайцы различных размеров (от 2-3 см до 50 см) из шоколада. Пасхальный заяц часто представляется с полным коробом яиц за спиной и является символом богатого потомства.

Пасхальный огонь - символизирует начало весны и проводы зимы. Раньше в «чистый четверг» повсюду тушили огонь в домах, который можно было разжечь впоследствие только от пасхального огня. На полянах, на пляжах строились высокие костры из дерева, которые затем сжигались. В этом пасхальном огне сжигалось все злое и старое. Большое пасхальное пламя служило символом солнца и весны. Этот обычай идет от германцев. Сначала он был чисто мужским праздником. Но теперь - для всех. Дети запекают картофель на костре. И взрослые, и дети, и влюбленные пары (рука об руку) прыгали через костер. Считается, что тот, кто перепрыгнет костер, становится чище душой. Для влюбленных пар это означает долгую совместную жизнь. Чтобы избежать несчастья или порчи, пеплом и золой от костра красили свои лица, обеспечивали себе счастье и здоровье на целый год. Раньше верили, что те дома, которые сгорали от огня, защищали жителей этих сгоревших домов от болезни. В этот день также украшаются деревья пестрыми лентами и яйцами. Огонь для германцев был солнцем, а символы - жизнью.

Osterbaum - пасхальное дерево. Классическое пасхальное дерево исходит от Lebensbaum - туи, состоит из основного, центрального ствола и трех перекрещенных стволов (палок), из которых самое нижнее - самое длинное. На каждую пересеченную палку вешаются по 4 надутых из шарика пестроокрашенных яйца, которые символизируют 12 месяцев.

Osterzweig - пасхальная ветвь - цветущая ветка ставится в вазу и обвешивается 12 яйцами, изготовленными из любого материала.

И еще один важный элемент Пасхи - это венок, характеризующий просыпание природы, возрождение новой жизни. Пасхальный венок в Германии вывешивается на входные двери или окна, а можно и одновременно. Украшаются цветами, распустившимися ветками. В этот день принято святить в церкви только распустившиеся ветки. Их украшают сладостями (особенно шоколадом), фруктами, лентами и преподносят детям. Освященные ветки прикрепляют к изголовью постели, у распятий, очагов каминов. Засушенные ветки хранят и используют как обереги при непогоде, грозе, болезнях.

Osterspaziergang - люди на пасху охотно совершают походы на природу. Первая прогулка после долгой зимы на зеленое лоно природы и называется, согласно выражению Гете, пасхальной прогулкой.

Ostermarsch - на Пасху проходят во многих городах Германии пасхальные марши, целью которых является протест людей против новых войн в мире, серьезных глобальных тем.

Откуда же пошел обычай раздавать на Пасху яйца?

Согласно старому немецкому закону, арендную плату за землю платили яйцами, а т.к сроком уплаты была Пасха, то принято считать, что понятие «пасхальное яйцо», обычай раздавать яйца на Пасху связаны с этим фактом.

Другое предположение - после зимы яйцо выступает в роли весенней жертвы, т.к. никакой другой еды не было. Оно заменяет животное, которое должны были бы забить. Но не делали этого, потому что перезимовавшие животные и птица служили для домашнего разведения. Лето должно было заполнить пробелы в хозяйстве, возникшие зимой.

И ещё - строгий запрет церкви есть яйца и блюда во время поста, который совпадал с периодом, когда куры неслись особенно хорошо. Таким образом, собиралось большое количество яиц, которые великодушно раздавали на Пасху. Первоначально раздавали белые яйца. Только в XII-XIII вв. их стали красить или разрисовывать. Раскрашивание яиц к Пасхе - большое искусство.

Подготовка к празднику. Люди украшают дома пасхальными символами, букетами, накрывается стол пасхальной скатертью, в садах и палисадниках можно увидеть восхитительный пасхальный кустарник или дерево. Школьники уходят на пасхальные каникулы, а в детские сады приходят пасхальные зайцы.

· Праздник клубники (Приложение 32)

Каждый год в конце мая в небольшом немецком городке Оберкирхе (Oberkircher), что расположен в землях Баден-Вюртемберг, проводится очень вкусный и веселый фестиваль - Праздник клубники (Erdbeerfest). Здесь находится крупнейший оптовый рынок клубники в Германии, поэтому неудивительно, что и праздник этой вкусной ягоды проходит именно в этом городе и ведет свою историю с 1999 года, когда состоялся впервые. Он стартует в последнюю субботу мая и продолжается два дня. Традиционно Праздник клубники начинается субботним утром с выступления мэра Оберкирха, который приветствует жителей и гостей города и объявляет об открытии фестиваля. Затем на множестве фестивальных площадок проходят ярмарки, презентации, мастер-классы, дегустации, концерты, модные показы, танцевальные шоу и театральные представления. Главные мероприятия проходят вдоль главной дороги города, где к тому же расположены кафе и ресторанчики, которые, конечно же, угощают гостей праздника всевозможными клубничными деликатесами и блюдами из этой ягоды. А еще, по традиции, каждое заведение радует своих посетителей выступлениями различных музыкальных групп и исполнителей, которые специально приезжают сюда к празднику.

Не заскучают на этом мероприятии и маленькие гости праздника. Для детей здесь подготовлена отдельная площадка, где они могут покататься на карусели, попробовать клубничные торты и мороженое, приготовить что-нибудь вместе с поваром. Неотъемлемой частью Праздника клубники являются бесплатные поездки на оптовый фруктовый рынок Миттельбаден (Mittelbaden), где все желающие могут приобрести любое количество вкуснейшей и свежей клубники - виновницы торжества. А завершается праздник в воскресенье большим концертом с участием приглашенных музыкантов. Ежегодно этот праздник посещают всё больше туристов, ведь насыщенная фестивальная программа, огромное количество клубники и лакомств из нее - привлекают в Оберкирх гостей не только из самой Германии, но и иностранных туристов.

· День единства Германии

День единства Германии или День немецкого единства (Tag der deutschen Einheit) -- национальный праздник Германии. Он отмечается в день успешного официального воссоединения Западной и Восточной Германии 3 октября 1990 года.

Одновременно с объединением этот день провозглашен официальным национальным праздником и государственным выходным днем, при этом упразднен национальный праздник бывшей ФРГ -- 17 июня.

Единение Германии стало возможным благодаря «мирной революции» в ГДР осенью 1989 года, которая и служит де-фактом объединения народа и почитается им больше.

В этот день организуются праздничные митинги и заседания в земельных парламентах и мэриях, на которых произносятся политические праздничные речи. В них принимают участие члены бундесрата (верхняя палата парламента Германии) и других конституционных органов страны, а также представители политики, общества и населения (так называемые делегации граждан -- Burgeldelegation).

Особых обычаев и традиций этот праздник не имеет. В некоторых местностях проводятся концерты и гуляния, вечером устраиваются фейерверки. По сравнению с Днем взятия Бастилии во Франции или Днем независимости в США, национальный праздник Германии отмечается достаточно скромно. Исключение составляет, наверное, только Берлин. Здесь проходит множество культурных и массовых мероприятий, проходящих одновременно на разных сценических площадках.

· Фестиваль света в Берлине (Приложение 33)

Фестиваль света в Берлине (Festival of Lights) - масштабное световое действо, когда исторические и архитектурные достопримечательности города по ночам служат объектами световых инсталляций. Он проходит ежегодно, начиная с 2005 года, во второй половине октября и длится почти две недели.

Культурная жизнь Берлина, как и любой другой столицы мира, насыщена событиями круглый год, в независимости от времени года. Вот и в осеннюю пору здесь проходит много интересных событий, одним из которых, несомненно, является Фестиваль света, когда жители и гости Берлина могут в буквальном смысле увидеть город в совершенно новом свете.

Ежегодно тысячи туристов стремятся попасть на этот фестиваль, а он каждый год поражает своей оригинальностью и неповторимостью. Миллиарды разноцветных ламп на фасадах исторических зданий и памятников, огни фейерверков и сотни прожекторов вспыхивают по вечерам, разгоняя осенний сумрак над столицей Германии и превращая город в волшебную сказку. «Зажги свет, пусть он сияет» - специально сочиненный гимн фестиваля.

Придумал и организовал это действо бургомистр Берлина Клаус Воверайт. Целью данного мероприятия была идея показать, что ночью город не менее прекрасен, чем днем, а еще - как можно сыграть настоящую симфонию с помощью фейерверка, лазера и света. Впервые фестиваль прошел в 2005 году и сразу приобрел большую популярность. Сегодня он имеет цель не только показать Берлин в «выгодном свете», но и демонстрирует, какое огромное значение играет освещение в том, чтобы создать благоприятную атмосферу в современном городе, где происходит постоянный рост урбанизации. А многие горожане считают, что художники и мастера фестиваля открывают гостям истинное лицо их родного города - немного таинственного и загадочного.

Традиционно в рамках мероприятия задействовано более 70 всемирно известных исторических зданий и мест, в том числе - Бранденбургские ворота, Александровская площадь (Alexandrplatz), телебашня, колонна победы «Золотая Эльза», улица Унтер ден Линден, фасады Берлинского Дома, Берлинского собора, музея Пергамон, здания на Музейном острове, Главного вокзала, замка Шарлоттенбург, резиденции канцлера, аквариумного комплекса «DomAquaree» и другие.

Многие уникальные иллюминации и световые проекции сделаны на высоком профессиональном уровне, а увидеть их может любой желающий, просто прогуливаясь по улицам. Для увеличения комфортабельности передвижения во время фестиваля по Берлину курсирует автобус «LightLiner», сев в который, гости смогут осмотреть все световые композиции.

В течение всех фестивальных вечеров и ночей для жителей и гостей города помимо специальных автобусов также работают речные трамвайчики, велотакси и даже воздушный шар. Все эти виды транспорта также украшены разноцветной иллюминацией.

Помимо световых инсталляций, в программе фестиваля происходят и разнообразные культурные и развлекательные мероприятия, экскурсии и музыкальные концерты, лазерные шоу и фейерверки. Естественно, в эти дни, а точнее вечера и до поздней ночи будут открыты бары, рестораны и даже музеи.

Завершится фестиваль ночным марафоном «City Light Run», в рамках которого участники совершат 10-километровый забег по центру Берлина. Бранденбургские ворота станут местом старта и финиша. Хорошей традицией уже стало проведение выставки фоторабот, рассказывающей о фестивале в ночном Берлине, спустя некоторое время после мероприятия. Немцы по праву гордятся своим древним и красивым городом, многое пережившим, но сохранившим теплоту и уют, несмотря на некоторую громоздкость, а фестиваль только подтверждает это, позволяя каждому открыть для себя новый, доселе невиданный Берлин.

Фестиваль света - это целая симфония, где вместо инструментов используется свет, лазер и фейерверк. Этот очень красивое, необычное и масштабное действо подарит море впечатлений и взрослым, и детям.

· День святого Мартина (Приложение 34)

В Германии День святого Мартина (Martinstag) является праздником сбора урожая. Особенно он любим детьми. Ведь именно в этот день происходит Laternenumzug (в свободном переводе - «Шествие с фонариками»). Все начинается еще за несколько дней, с подготовки к событию - дети в детских садах и младших классах школы своими руками изготавливают фонарики из бумаги, куда вставляются свечи.

В вечер праздника дети вместе с родителями собираются в условленном месте (обычно около церкви) и отправляются колонной в некую заранее определенную финальную точку похода. Обычно расстояние невелико: 30-40 минут пути, но весь смысл в том, как это происходит. Процессия выглядит впечатляюще - взрослые несут факела, дети бумажные фонарики с зажженными свечами. Обычно в таких походах участвует до нескольких сотен человек, таким образом по городу растягивается этакая светящаяся змея из сотен фонариков и факелов.

По легенде, именно таким образом односельчане святого Мартина искали его в свое время с фонарями и факелами для того, чтобы воздать ему должное за его доброту.

· Рождество

Рождество - один из самых красивых и любимых праздников в Германии, поэтому готовятся немцы к нему задолго и основательно. Начиная с 1 декабря, Германию не узнать, повсюду чувствуется атмосфера праздника и радости. Витрины магазинов, фасады домов, арки, улицы и деревья - все украшается к празднику. Все вокруг сверкает от рождественских огней!

По традиции на главных площадях всех городов устанавливаются большие нарядные ёлки, которые являются одним из неотъемлемых атрибутов Немецкого Рождества. С самых давних времен существует поверье, что в зеленой хвое живет лесной дух. Кстати, рождественская традиция украшать ёлку гирляндами, звездами, фигурками Санта-Клауса, а также разнообразными игрушками и лакомствами пришел в Россию именно из Германии, а затем достаточно быстро прижился и в других странах. В немецких домах же ёлку по обычаю украшают в середине декабря. Бывают, что немцы ставят украшенную гирляндами ёлку также на своих балконах или перед домом, расписывают окна. Традиционная тема, конечно рождественский библейский сюжет, соответственно празднику украшаются и подоконники.

Также характерной особенностью Рождества в Германии является то, что все немцы обожают создавать с помощью фигурок людей и животных различные религиозные сценки. Все эти фигурки бережно хранятся в семьях и даже передаются по наследству. Праздник Рождества начинается уже за 4 недели, это время у немцев называется адвент. Адвент (Advent), это ожидание наступления светлого праздника - рождение маленького Христа.

Главным символом Рождества в Германии считается «Рождественская звезда». В реальности, Рождественская звезда - это комнатное растение молочай красивейший, пуансеттия. Оно расцветает, как правило, в декабре и имеет ярко-красные прицветники, которые напоминают звезды.

Одним из самых ярких символов немецкого праздника является также рождественский венок с обязательными четырьмя свечами. Первая свеча зажигается по правилам в первое воскресенье, во второе - зажигают уже две свечи, а в последнее воскресенье традиционно зажигают 4 свечи. Впрочем, в доме зажигают не только свечи находящиеся в венке. В этот веселый праздничный период обычно практичные немцы не экономят, поэтому в доме обычно зажигают много красивых свечей.

Излюбленными и основными цветами Рождества в Германии с давних времен считаются зеленый и красный. Зеленый цвет символизирует надежду и верность, а красный цвет - кровь Христа.

Также символом Немецкого Рождества является и веселый Рождественский фестиваль (Weihnachtsfest), начинающийся с 11 ноября и продолжающийся до самого наступления Рождества. Немцы вовсю веселятся на Рождественских ярмарках, где можно купить любимое многими немцами горячее красное вино с различными специями, которое называется глинтвейн, но немцы называют его глювайн (Glьhwein). Глинтвейн бывает как крепким, так и слабым. Не менее традиционен на ярмарках и другой рождественский напиток, называемый «Огненный зуб», так величают обычный горячий пунш, который готовят по старинному рецепту в огромной чаше и потом его эффектно поджигают. Горячее вино согревает замерзших на улице людей и поднимает уже и без того отличное настроение. В центре ярмарки выстраивается сцена, где проходят рождественские концерты. Тут же на ярмарке можно встретить и немецкого Деда Мороза, чтобы еще раз по секрету рассказать, какой подарок ты ждешь от него на Рождество.

Не случается Рождества в Германии и без сказочных немецких героев: заколдованного Щелкунчика, фрау Холле из всеми любимой сказки «Госпожа Метелица», а также других любимых детьми персонажей.

Дети в Германии особенно любят сладкий календарь адвента, состоящий из 24 окошечек, рассчитанный соответственно на 24 дня. (Приложение 35) Самое интересное для них, естественно, то, что в каждом из этих окошечек прячется сладкий подарок - оригинальный шоколадный сюрприз или что-то в этом роде. И всякий раз, когда ребенок с придыханием открывает одно окошко, то он заранее уже предвкушает то удовольствие, которое его ждет. Смешно, но подобные календари существуют даже и для домашних питомцев, в мешочках которых находится вкусный корм.

24 декабря - Святой вечер (Heilige Abend) - немецкие семьи по обычаю идут в церковь, а потом чинно садятся ужинать. На Рождественский стол обычно подают семь или девять блюд. Рождество не обходится без пшенной каши на молоке, приправленной маслом и медом. Ну и, обязателен фаршированный гусь с аппетитной румяной корочкой и самые различные закуски. Свинина с квашеной капустой считается также очень желанным блюдом на рождественском пиршестве. Немцы не могут обойтись на праздничном столе и без рождественского пирога называемом Штоллен, в рецепт которого входят многие сухофрукты и всевозможные приправы. Кстати, этот десерт становится на следующий день намного вкуснее, чем только что испеченный. Во время ужина все желают друг другу счастья, добра и здоровья и обмениваются подарками. А маленькие дети находят подарки под ёлкой еще и на следующее утро. Они искренно считают, что рождественские подарки приносит им Дед Мороз, по-немецки его называют Weihnachtsmann, хотя вот, например, в Баварии дети ждут Рождественского Ангела.

Рождество - это семейный праздник, поэтому 25 декабря вся семья соберется за праздничным обедом еще раз. На этот раз на столе будет стоять запеченный гусь с тушеной капустой. И дом снова будет наполнен атмосферой уюта, спокойствия и волшебства...

Накануне Рождества в Германии жизнь как будто останавливается, закрываются все магазины, рестораны и кафе, так как Рождество по традиции следует отмечать непременно дома в семейном кругу.

· Карнавал самбы в Бремене (Приложение 36)

Карнавал самбы в Бремене «Bremer Karneval» - это крупнейший в Германии музыкальный карнавал самбы, с яркими представлениями и зажигательной музыкой этого энергичного бразильского танца. Танцоры самбы со всей Германии приезжают, чтобы принять участие в уличном карнавале, а тысячи туристов - чтобы увидеть это яркий праздник.

Вольный ганзейский город Бремен - это старинный и красивый город Германии, где много памятников истории, музеев, насыщенная городская жизнь, но его изюминкой является карнавал самбы, который традиционно проходит каждый год в феврале в течении двух дней.

Самба - это бразильский танец, который появился в Европе в начале 20 века, но широкую популярность приобрел только после Второй мировой войны. Музыка самбы имеет характерный ритм, создаваемый барабанами и маракасами. Сегодня этот ритмичный зажигательный бразильский танец вошел не только в программу современных Бальных танцев, но и в повседневную жизнь всех любителей потанцевать.

История Бременского карнавала насчитывает более четверти века. Он возник в 1985 году, когда энтузиасты местной школы танцев - самба-клуба - решили устроить в городе праздник бразильской музыки и танца. Поклонники зажигательной самбы провели свой уличный фестиваль, который за несколько лет завоевал любовь горожан и настолько полюбился всем, что его решили устраивать ежегодно и уже при поддержке властей Бремена.

За несколько лет эта бразильская вечеринка быстро превратилась в настоящий карнавал, а звуки самбы не покидают его никогда. С каждым годом количество участников неизменно растет - это и танцоры из вновь появляющихся клубов самбы, ударные и духовые оркестры, и театральные коллективы, и просто желающие - из Бремена, других областей Германии и даже из соседних стран.

Хотя северная Германия не особо славится эмоциональностью, но карнавал доказывает, что в городе умеют веселиться. Степенные бюргеры облачаются в костюмы и выходят на улицы, чтобы отдаться во власть танца. Город сотрясается барабанной музыкой и маскарадными танцами самого большого в Германии карнавала самбы. Вы и не представляете, на какие безумства способны жители и гости почтенного города Бремена во время карнавала.

Подготовка к празднеству у пунктуальных немцев начинается заранее - ровно 11 ноября в 11 часов 11 минут. Это своего рода Открытие стартового действия Бременского карнавала. В этот день карнавальные сообщества обсуждают будущую программу фестиваля, количество участников и выступлений, костюмы и т.д. Перед самым карнавалом в городе для всех желающих во многих магазинах продаются карнавальные костюмы, украшения и грим. Специальные «гильдии» и «гвардии» шутов репетируют песни, пишут шутки и придумывают костюмы.

Сам карнавал стартует в пятницу. Он начинается с детского костюмированного шествия в центре города, выступлений юных музыкантов и танцоров. Затем инициативу подхватывают взрослые. Для них с утра и до поздней ночи звучит самба, и работают танцполы, а вечером и ночью на нескольких открытых площадках города проходят состязания и выступления самба-групп.

На следующий день проходит большой уличный парад с гигантскими куклами, красочными нарядами, платформами, на которых воздвигнуты фантастические декорации, - так называемый «карнавал зверей», затем состязания барабанщиков. Вечерняя программа состоит из танцевальных вечеринок в клубах и на открытом воздухе, а ночью проходят невероятные костюмированные балы. Заканчивается все это действо зажигательными танцами под бразильскую музыку и вечеринками в ресторанах и барах. Зачастую веселье выплескивается на улицы и превращается в стихийные процессии ряженых.

Карнавал самбы в Бремене - это настоящее сумасшествие, когда местные жители и гости города вдруг словно сходят с ума, наряжаются в клоунов и зверей и высыпают на улицы Бремена, чтобы повеселиться от души. Кстати, немцы умеют не только веселиться, но и славно угощать. Традиционно на празднике подают несколько сортов пива, вина, а также сосиски, запеченное мясо, капусту.

Каждый год тема карнавала меняется, но энергичные ритмы самбы и яркие краски фестиваля остаются всегда.

· День Святого Николая

День Святого Николая (Nikolaustag) - это первый признак приближающегося Рождества. Празднуется он в Германии начиная с 1555 года.

Святитель Николай является одним из самых почитаемых святых христианства. Он прославился своим заступничеством за гонимых и страждущих, а также мужеством и щедростью. Также Святой Николай считается покровителем мореплавателей, торговцев, церковнослужителей и детей.

Со Святым Николаем связано много легенд. Он был богатым человеком и заботился о бедных людях того времени. Причем делал это тайно, чтобы его не благодарили. Существует предание, что однажды, желая помочь очень бедной семье, Николай взобрался ночью на крышу и оттуда сбросил в светлицу пять узелков с золотыми монетами - узелки упали в детские башмачки, стоявшие у окна.

По другому преданию, Николай на протяжении трёх ночей тайно закидывал через окно в комнату, где ночевали дочери одного бедного человека, по куску золота - на приданое для каждой сестры. Теперь они могли выйти замуж, и их не надо было отправлять работать.

Скорее всего, от этих случаев и произошла традиция подарков. В Германии, а также в Швейцарии и Австрии дети вечером 5 декабря выставляют обувь за порог дома, чтобы пришедший ночью Николаус оставил им сладости и маленькие подарки. Некоторые верят, что Николаус объезжает все дома в своих санях и приходит через камин, чтобы спрятать привезенные подарки в обувь или повешенные детьми носки.

Также и в наши дни, в ночь с 5-го на 6-ое декабря немецкие дети выставляют начищенные ботинки или сапоги за дверь, чтобы проходящий мимо святой Николай положил туда яблоки, мандарины, орехи, сладости.

Правда, вкусные подарки приносит Святой Николаус только послушным детям, а те, которые целый год сердили своих родителей и не слушались, получат в подарок розги. Кто из детей был послушен, а кто - нет, читает Николаус в своей специальной «золотой книге».

По другому обычаю Николаус приходит в дом к детям и спрашивает их, хорошо ли они себя вели, и дарит подарки только честным и послушным детям. Николауса часто сопровождает слуга Рупрехт (Knecht Ruprecht) - страшный персонаж, который наказывает непослушных детей розгами или даже, посадив в мешок, относит в лес. Видимо, Кнехта Рупрехта придумали с воспитательной целью - впервые он появился в традициях XVII века, и с тех пор неизменно присутствует в немецком фольклоре. Хорошо все же, что это выдуманный персонаж! В Швейцарии Николауса для этих целей обычно сопровождает Шмутцли (Schmutzli), а в Австрии и Баварии - Крампус (Krampus). Но в ожидании праздника дети стараются не шалить, и без подарков от святого Николая не остается никто.

4. Фольклор

· Стихи

1. Ich gebe dir ein Osterei

als kleines Angedenken.

Und wenn du es nicht haben willst,

so kannst du es verschenken.

2. Meine Mutti ist die beste,

Und die schцnste Frau der Welt.

Mutti ist ja immer fleiЯig

Und die Arbeit ihr gefдllt.

kommt angerannt,

Er schl"gt mit dem Bommel

auf eine Trommel:

4. Eins, zwei, drei, wir tanzen heut, juchhei!

Rechtes Bein, linkes Bein, das ist lustig, das ist fein!

Eins, zwei, drei, wir tanzen heut, juchhei!

5. Eine bцse Ki-ka-katze

Schlagt die Maus mit ihrer Tatze.

Sitzt vor ihrem Haus.

Ein Mi-ma-mauschen

Sitzt vor ihrem Hauschen.

6. Ich bin ein Bar.

Ich laufe hin und her.

Ich habe gern den Honig.

Ich bin im Wald der Kцnig!

7. Wir fahren fahren, fahren

Wir fahren in die Stadt.

Wir gehen in den Zoo,

Der viele Tiere hat.

Alle Tiere wohnen da:

Tieger, Baren, Affen,

Lowen und Giraffen,

Fuchse, Wolfe, Zebras hier

Alle Tiere lieben wir.

8. “Guten Morgen”,

“Guten Morgen”,

“Guten Morgen”,

“Guten Morgen”,

9. Bei “ Rot” bleibe stehen,

Bei “Grun” Kannst du gehen.

Bei “Gelb” muBt du warten,

Bei “Grun” kannst du starten.

Der Winter ist schon da.

Uberall liegt Schnee.

11. Hurra! Hurra! Neujahr ist da.

Wir lachen und singen.

Wir tanzen und springen.

Wir sind alle lustig und rufen: Hurra!

Hurra! Hurra! Die Ferien sind da.

12. Der Schneemann auf der StraBe

Tragt ein weiBen Rock,

Hat eine rote Nase

Und einen dicken Stock.

13. Eins, zwei, drei, vier,

In die Schule gehen wir.

In die Schule kommen wir

Und bekommen “Funf” und “Vier”.

14. Ei, ei, ei! Im Monat Mai

Ist es warm und kalt dabei.

1,2,3-komm, lieber Mai!

15. Mein Geburtstag ist heute.

Komm herbei, liebe Leute!

Tanzen, spielen wollen wir,

Lieder singen am Klavier.

16. Nun, liebe Gaste sagt all im Chor:

Ach wie schade, ach wie schade

Wir haben gerne Schokolade.

Der Kopf tut mir weh,

Der Doktor ist da.

Jetzt bin ich froh,

Es ist wieder gut, juchhe!

Jetzt fehlt mir nix,

Jetzt geh ich ins Bett.

18. Ich kann springen: hopp, hopp, hopp.

Ich kann lachen: ha, ha, ha.

Ich kann klatschen: klapp, klapp, klapp.

Ich kann singen: la, la, la

· Песни

Weihnachtslied: LaЯt uns froh und munter sein

Lasst uns froh und munter sein

und uns ganz von Herzen freu"n.

Lustig, lustig, tralla-la-la-la,

bald ist Nikolaus-abend da,

Bald ist Nikolaus-abend da!

Stelle Deinen kleinen Teller auf,

Nikolaus legt gewiss "was "drauf.

bald ist Nikolaus-abend da,

Bald ist Nikolaus-abend da!

Nikolaus mit seinem Jutesack,

trдgt darin Geschenke huckepack..

Freu" Dich, freu" Dich, tralla-la-la-la,

bald ist Nikolaus-abend da,

Bald ist Nikolaus-abend da!

Nikolaus ist ein guter Mann,

dem man nicht genug danken kann.

Freu" Dich, freu" Dich, tralla-la-la-la,

bald ist Nikolaus-abend da,

Bald ist Nikolaus-abend da!

Nikolaus ist schon unterwegs,

mit Pдckchen, Nьssen und mit sьssem Keks.

Freu" Dich, freu" Dich, tralla-la-la-la,

bald ist Nikolaus-abend da,

Bald ist Nikolaus-abend da!

Weihnachtslied: Kling, Glцckchen, kingelingeling

kling, Glцckchen, kling !

LaЯt mich ein, ihr Kinder,

ist so kalt der Winter,

цffnet mir die Tьren,

laЯt mich nicht erfrieren !

Kling, Glцckchen, klingelingeling,

kling, Glцckchen, kling !

Kling, Glцckchen, klingelingeling,

kling, Glцckchen, kling !

Mдdchen hцrt und Bьbchen,

macht mir auf das Stьbchen,

bring" euch milde Gaben,

sollt euch dran erlaben.

Kling, Glцckchen, klingelingeling,

kling, Glцckchen, kling !

Kling, Glцckchen, klingelingeling,

kling, Glцckchen, kling !

Hell erglьhn die Kerzen,

цffnet mir die Herzen,

will drin wohnen frцhlich,

frommes Kind, wie selig !

Kling, Glцckchen, klingelingeling,

kling, Glцckchen, kling !

Weihnachtslied: O Tannenbaum

O Tannenbaum, o Tannenbaum,

wie treu sind deine Blдtter.

Du grьnst nicht nur zur Sommerzeit,

nein auch im Winter, wenn es schneit:

O Tannenbaum, o Tannenbaum,

wie treu sind deine Blдtter!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,

du kannst mir sehr gefallen!

Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit,

ein Baum von dir mich hoch erfreut!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,

du kannst mir sehr gefallen!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,

Die Hoffnung und Bestдndigkeit,

gibt Trost und Kraft zu jederzeit!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,

dein Kleid will mich was lehren!

Backe, Backe Kuchen

Backe, backe Kuchen,

Der Bдcker hat gerufen.

Wer will guten Kuchen backen,

der muss haben sieben Sachen,

Eier und Schmalz,

Zucker (Butter) und Salz,

Safran macht den Kuchen gehl!

Schieb, schieb in"n Ofen "rein!

Schnappi, das kleine Krokodil

Ich bin Schnappi, das kleine Krokodil.

Komm aus Agypten,

das liegt direkt am Nil.

Zuerst lag ich in einem Ei,

dann schni-,schna-,schnappte ich mich frei

Refrain: Schni Schna Schnappi

Schnappi Schnappi Schnapp

Schni Schna Schnappi

Schnappi Schnappi Schnapp

hab scharfe Zдhne,

und davon ganz schцn viel.

Ich schnapp mir,

was ich schnappen kann,

ja ich schnapp zu, weil ich das so gut kann.

Ich bin Schnappi, das kleine Krokodil,

ich schnappe gern, das ist mein Lieblingsspiel.

Ich schleich mich an die Mama ran,

und zeig ihr, wie ich schnappen kann

Ich bin Schnappi, das kleine Krokodil,

und vom Schnappen, da krieg ich nicht zu viel.

Ich beiЯ dem Papi kurz ins Bein,

und dann, dann schlaf ich einfach ein.

Das Lied von den Jahreszeiten

Dezember, Januar, Februar,

Da kommt der Winter. Ist es klar?

Im Mдrz, April und Mai,

Da kommt der Frьhling. Eins, zwei, drei!

Im Juni, Juli, August,

Da kommt der Sommer. Hast du"s gewusst?

September, Oktober, November,

Dann ist der Herbst bis Dezember…

Stoffel («Антошка»)

He, Stoffel, he, Stoffel

Komm, schдlern wir Kartoffeln!

Dilidili, traliwali,

das hab ich nicht aufbekommen,

das hab ich nicht durchgekommen!

He, Stoffel, he, Stoffel

Komm her mit deinem Lцffel!

Dilidili, traliwali,

ja, da werde ich gleich kommen,

hab den Lцffel schon genommen

Dilidili, traliwali, traliwali, traliwali!

Param, pam, pam, param, pam, pam

· Сказки

Бременские музыканты

У одного человека был осел, который много лет покорно возил на мельницу мешки с мукой, но к старости осел ослаб и стал негоден для работы. Тогда хозяин задумал уморить его голодом, но осел догадался к чему идет дело, убежал и направился в город Бремен. Он решил наняться там в музыканты.

Пройдя немного, осел увидел охотничью собаку. Она лежала на дороге и дышала так тяжело, как будто набегалась до изнеможения.

Чего ты так пыхтишь, Полкан? - спросил осел.

Ах, - отвечала собака, - я стара и с каждым днем становлюсь всё слабее и уже не гожусь для охоты, поэтому мой хозяин хотел убить меня. Я убежала куда глаза глядят! А чем же я буду теперь зарабатывать себе на хлеб?

Знаешь что, - сказал осёл, - я иду в Бремен и наймусь там в музыканты. Иди со мной и тоже займись музыкой. Я буду играть на лютне, а ты станешь бить в барабан. Собака согласилась и они пошли дальше.

Вскоре они увидели на дороге кошку. Она сидела на дороге такая скучная, как три дня дождливой погоды.

Что с тобой приключилось, старая усомойка, - спросил осел.

Кто же станет радоваться, если его схватят за глотку? Мои зубы иступились и теперь я охотнее сижу за печкой и мурлычу, чем гоняюсь за мышами, поэтому моя хозяйка задумала утопить меня. Конечно, я убежала, но кто мне теперь посоветует куда идти?

Идем с нами в Бремен, ты знаешь толк в музыке и сможешь наняться там в музыканты. Кошке это понравилось, и они пошли вместе.

Потом наши беглецы проходили мимо какого-то двора. На воротах сидел петух и орал изо всех сил.

Чего ты так дерешь глотку? - спросил осел.- Что с тобой?

Это я предсказываю на завтра хорошую погоду, - ответил петух, - ведь завтра праздник, но так как по этому случаю к нам приедут гости, моя хозяйка без всякого милосердия велела кухарке сварить из меня суп. Мне сегодня вечером должны отрубить голову. Вот я и кричу во всё горло, пока еще могу.

Ну что ты, красноголовый, - сказал осел, - идем лучше с нами. Мы направляемся в Бремен. Что-нибудь получше смерти ты всюду найдешь. У тебя хороший голос и если мы запоем хором - получится великолепно. Петуху понравилось это предложение и они отправились дальше вчетвером.

Но они не могли в один день добраться до Бремена и к вечеру пришли в лес, где решили переночевать. Осел и собака уселись под большим деревом, кошка устроилась на ветвях, а петух взлетел на самую верхушку дерева, где ему казалось всего безопасней. Прежде чем заснуть, петух поглядел на все четыре стороны и вдруг ему показалось, что он видит вдали огонек. Он крикнул своим товарищам, что близко должен быть дом, потому что виден свет.

Тогда мы должны отправиться туда, этот ночлег мне не нравится, - сказал осел. И собака заметила, что несколько косточек с остатками мяса очень пригодились бы ей. Итак, они отправились в ту сторону, где мерцал огонек. Свет становился всё сильнее и сильнее, и, наконец, они пришли к ярко освещённому дому разбойников. Осёл как самый высокий приблизился к окну и заглянул внутрь.

Что ты видишь, серый? - спросил петух.

Что я вижу? - ответил осёл. Накрытый стол с хорошей едой и питьём. А разбойники сидят вокруг и веселятся.

Это было бы не дурно и для нас, - сказал петух.

Да, да. Ах, если бы мы были там, - вздохнул осёл.

Тогда они стали советоваться, как бы им выгнать разбойников. И, наконец, придумали. Осёл стал передними ногами на окно, собака вскочила на спину к ослу, кошка взобралась на собаку, а петух взлетел на голову кошке. Когда это было сделано, они разом начали свою музыку. Осёл заревел, собака залаяла, кошка замяукала, петух запел. Потом они бросились через окно в комнату. Так, что стёкла зазвенели. Разбойники с ужасными воплями вскочили с мест. Они подумали, что к ним явилось приведение. И в великом страхе убежали в лес. Тогда четверо друзей уселись за стол и стали с удовольствие доедать всё, что осталось. Они ели так, как будто им надо было наесться на четыре недели. Покончив с едой, дальше музыканты погасили свет и стали подыскивать себе место для отдыха. Каждый по своему вкусу и привычкам. Осёл улёгся во дворе на куче мусора, собака - за дверью, кошка - на очаге в тёплом месте, а петух уселся на насесте. А так как они устали очень после долгой дороги, то сей час же уснули. Когда миновала полночь и разбойники уже издали заметили, что в доме не горит свет и всё как будто спокойно - атаман сказал:

Мы не должны были всё же позволить так запугать нас.

И он велел одному из разбойников пойти и осмотреть дом. Посланный, убедившись, что всё спокойно, зашёл в кухню, чтобы зажечь огонь. А так как он принял, сверкающие глаза кошки за тлеющие угли, то сунул туда спичку, чтобы добыть огоньку. Но кошка не любила шутить. Она кинулась на разбойника и вцепилась ему в лицо. Он ужасно испугался, бросился бежать и хотел было выскочить во двор, но собака, которая лежала за дверью, вскочила и укусила его за ногу. Когда он мчался через двор мимо мусорной кучи, осёл крепко лягнул его задней ногой. А петух, которого разбудил шум, бодро закричал с насеста

Ку-ка-ре-ку.

Разбойник пустился бежать изо всех сил к своему атаману. И сказал ему.

А, там в доме ужасная ведьма. Она зашипела на меня, исцарапала мне лицо своими длинными когтями. За дверью стоял человек с ножом, он ранил меня в ногу. Во дворе лежало чёрное чудовище, которое набросилось на меня с дубиной. А наверху на крыше сидит судья, он как закричит - «подавайте мне сюда этого мошенника». Тут уж я пустился бежать. С тех пор разбойники больше не решались подходить к дому. А четверым бременским музыкантам так понравилось в доме разбойников, что они остались там жить.

Белоснежка и семь гномов

Было то в середине зимы, падали снежинки, точно пух с неба, и сидела королева у окошка, -- рама его была из черного дерева, -- и шила королева. Шила она, загляделась на снег и уколола иглою палец, и упало три капли крови на снег. А красное на белом снегу выглядело так красиво, что подумала она про себя:

«Если бы родился у меня ребенок, белый, как этот снег, и румяный, как кровь, и черноволосый, как дерево на оконной раме!»

И родила королева вскоре дочку, и была она бела, как снег, как кровь, румяна, и такая черноволосая, как черное дерево, -- и прозвали ее потому Белоснежкой. А когда ребенок родился, королева умерла.

Год спустя взял король себе другую жену. То была красивая женщина, но гордая и надменная, и она терпеть не могла, когда кто-нибудь превосходил ее красотой. Было у нее волшебное зеркальце, и когда становилась она перед ним и гляделась в него, то спрашивала:

И зеркало отвечало:

Вы всех, королева, красивей в стране.

И она была довольна, так как знала, что зеркало говорит правду. Белоснежка за это время подросла и становилась все красивей, и когда ей исполнилось семь лет, была она такая прекрасная, как ясный день, и красивее самой королевы. Когда королева спросила у своего зеркальца:

Зеркальце, зеркальце на стене,

Кто всех красивей во всей стране?

Оно ответило так:

Все же Белоснежка в тысячу крат выше красой!

Испугалась тогда королева, пожелтела, позеленела от зависти. С того часа увидит она Белоснежку -- и сердце у нее разрывается, так стала она ненавидеть девочку. И зависть, и высокомерие росли, точно сорные травы, в ее сердце все выше и выше, и не было у нее отныне покоя ни днем, ни ночью. Тогда подозвала она одного из своих егерей и сказала:

Отнеси ребенка в лес, я больше видеть ее не могу. Ты должен ее убить и принести мне в знак доказательства ее легкие и печень.

Егерь повиновался и завел девочку в лес, но когда вытащил он свой охотничий нож и, хотел было уже пронзить ни в чем не повинное сердце Белоснежки, стала та плакать и просить:

Ах, милый егерь, оставь ты меня в живых, я убегу далеко в дремучий лес и никогда не вернусь домой.

И оттого что была она прекрасна, сжалился над нею егерь и сказал:

Так и быть, беги, бедная девочка!

И точно камень свалился у него с сердца, когда не пришлось ему убивать Белоснежку. На ту пору как раз подбежал молодой олень, и заколол его егерь, вынул у него легкие и печень и принес их королеве в знак того, что приказанье ее исполнено. Повару было велено сварить их в соленой воде, и злая женщина их съела, думая, что это легкие и печень Белоснежки.

И осталась бедная девочка в большом лесу одна-одинешенька, и стало ей так страшно, что все листочки на деревьях оглядела она, не зная, как быть ей дальше, как горю помочь. Пустилась она бежать, и бежала по острым камням, через колючие заросли, и прыгали около нее дикие звери, но ее не трогали. Бежала она, сколько сил хватило, и вот стало уже вечереть, увидела она маленькую избушку и вошла в нее отдохнуть. А в избушке той все было таким маленьким, но красивым и чистым, что ни в сказке сказать, ни пером описать.

Стоял там накрытый белой скатертью столик, а на нем семь маленьких тарелочек, у каждой тарелочки по ложечке, а еще семь маленьких ножей и вилочек и семь маленьких кубков. Стояли у стены семь маленьких кроваток, одна возле другой, и покрыты они были белоснежными покрывалами. Захотелось Белоснежке поесть и попить, и взяла она из каждой тарелочки понемногу овощей да хлеба и выпила из каждого кубочка по капельке вина, -- ей не хотелось выпить все из одного. А так как она очень устала, то попробовала лечь в постельку, но ни одна из них для нее не подходила: одна была слишком длинной, другая слишком короткой, но седьмая оказалась ей впору, легла она в нее и, отдавшись на милость Господню, уснула.

Когда уже совсем стемнело, пришли хозяева избушки, а были то семеро гномов, которые в горах добывали руду. Они зажгли семь своих лампочек, и когда в избушке стало светло, они заметили, что у них кто-то был, потому что не все оказалось в том порядке, в каком было раньше. И сказал первый гном:

Кто это на моем стуле сидел?

Кто это из моей тарелочки ел?

Кто взял кусок моего хлебца?

Четвертый:

Кто ел мои овощи?

Кто моей вилочкой брал?

Кто моим ножичком резал?

Седьмой спросил:

Кто это пил из моего маленького кубка?

И оглянулся первый и увидал, что на его постельке маленькая складочка, и спросил:

Кто это лежал на моей кроватке?

Тут сбежались и остальные и стали говорить:

И в моей тоже кто-то лежал.

Глянул седьмой гном на свою постель, видит -- лежит в ней Белоснежка и спит. Позвал он тогда остальных, прибежали они, стали кричать от удивления, принесли семь своих лампочек и осветили Белоснежку.

Ах, Боже ты мой! Ох, Боже ты мой! -- воскликнули они. -- Какой, однако, красивый ребенок! -- Они так обрадовались, что не стали ее будить и оставили ее спать в постельке. А седьмой гном проспал у каждого из своих товарищей по часу, -- так вот и ночь прошла.

Наступило утро. Проснулась Белоснежка, увидела семь гномов и испугалась. Но были они с ней ласковы и спросили:

Как тебя зовут?

Зовут меня Белоснежка, -- ответила она.

Как ты попала в нашу избушку?

И рассказала она им о том, что мачеха хотела ее убить, но егерь сжалился над ней, и что бежала она целый день, пока, наконец, не нашла их избушку. Гномы спросили:

Хочешь вести наше хозяйство, стряпать, постели взбивать, стирать, шить и вязать, все содержать в чистоте да порядке, -- если согласна на это, можешь у нас остаться, и всего у тебя будет вдосталь.

Хорошо, -- сказала Белоснежка, -- с большой охотой.

И осталась у них. Она содержала избушку в порядке, утром гномы уходили в горы искать руду и золото, а вечером возвращались домой, и она должна была к их приходу приготовить им еду. Целый день девочка оставалась одна, и потому добрые гномы ее предостерегали и говорили:

Берегись своей мачехи: она скоро узнает, что ты здесь, смотри, никого не впускай в дом.

А королева, съев легкие и печень Белоснежки, стала снова считать, что она самая первая и самая красивая из всех женщин в стране. Она подошла к зеркалу и спросила:

Зеркальце, зеркальце на стене,

Кто всех красивей во всей стране?

И ответило зеркало:

Вы, королева, красивы собой,

Но Белоснежка там, за горами,

У гномов семи за стенами

Испугалась тогда королева, -- она ведь знала, что зеркало говорит правду, и поняла, что егерь ее обманул и что Белоснежка еще жива. И стала она снова думать да придумывать, как бы ее извести; не было ей от зависти покою, оттого что не она самая первая красавица в стране. И вот, наконец, она что-то надумала: накрасила себе лицо, переоделась старой торговкой, так что и узнать ее было нельзя. Направилась она через семь гор к семи гномам, постучала в дверь и говорит:

Глянула Белоснежка в окошко и говорит:

Здравствуй, добрая женщина, что же ты продаешь?

Хорошие товары, прекрасные товары, -- ответила та, -- шнурки разноцветные. -- И достала королева один из шнурков, показала, и был он сплетен из пестрого шелка.

«Эту честную женщину можно и в дом пустить», -- подумала Белоснежка, открыла дверной засов и купила себе красивый шнурок.

Как тебе идет, девочка, -- молвила старуха, -- дай-ка я зашнурую тебя как следует.

Белоснежна, не ожидая ничего дурного, стала перед нею и дала затянуть на себе новые шнурки, и начала старуха шнуровать, да так быстро и так крепко, что Белоснежка задохнулась и упала мертвая наземь.

Была ты самой красивой, -- сказала королева и быстро исчезла.

Вскоре после того, к вечеру, вернулись семь гномов домой, и как испугались они, когда увидели, что их милая Белоснежка лежит на земле, не двинется, не шелохнется, точно мертвая! Подняли они ее и увидели, что она крепко-накрепко зашнурована, тогда разрезали они шнурки, и стала она понемногу дышать и постепенно пришла в себя. Когда гномы услыхали о том, что случилось, они сказали:

Старая-то торговка была на самом деле злая королева, берегись, не впускай к себе никого, когда нас нет дома.

А злая женщина возвратилась домой, подошла к зеркалу и спросила:

Зеркальце, зеркальце на стене,

Кто всех красивей во всей стране?

И ответило ей зеркало, как прежде:

Вы, королева, красивы собой,

Но Белоснежка там, за горами,

У гномов семи за стенами

В тысячу крат еще выше красой!

Когда услыхала она такой ответ, вся кровь прилила у ней к сердцу, так она испугалась, -- она поняла, что Белоснежка ожила снова.

Ну, уж теперь, -- сказала она, -- я придумаю такое, что погубит тебя наверняка. -- Зная ведьмино колдовство, приготовила она ядовитый гребень. Затем переоделась она и обернулась другою старухой. И отправилась за семь гор к семи гномам, постучалась в дверь и говорит:

Продаю товары хорошие! Продаю!

Белоснежка выглянула в окошко и говорит:

Поглядеть-то, пожалуй, можно, -- молвила старуха, достала ядовитый гребень и, подняв его вверх, показала Белоснежке.

Он так понравился девочке, что она дала себя обмануть и открыла дверь. Они сошлись в цене, и старуха сказала: «Ну, а теперь дай-ка я тебя как следует причешу».

Бедная Белоснежка, ничего не подозревая, дала старухе себя причесать, но только та прикоснулась гребешком к волосам, как яд стал тотчас действовать, и девочка упала без чувств наземь.

Ты, писаная красавица, -- молвила злая женщина, -- теперь-то уж пришел тебе конец. -- Сказав это, она ушла.

Но, к счастью, дело было под вечер, и семь гномов вскоре вернулись домой. Заметив, что Белоснежка лежит на земле мертвая, они тотчас заподозрили в том мачеху, стали доискиваться, в чем дело, и нашли ядовитый гребень; и как только они его вытащили, Белоснежка снова пришла в себя и рассказала им обо всем, что случилось. И еще раз гномы ей сказали, чтоб была она настороже и дверь никому не открывала.

А королева возвратилась домой, села перед зеркалом и говорит:

Зеркальце, зеркальце на стене,

Кто всех красивей во всей стране?

И ответило зеркало, как прежде:

Вы, королева, красивы собой,

Но Белоснежка там, за горами,

У гномов семи за стенами

В тысячу крат еще выше красой!

Услыхала она, что говорит зеркало, и вся задрожала-затрепетала от гнева.

Белоснежка должна погибнуть, -- крикнула она, -- даже если бы это мне самой стоило жизни!

И она отправилась в потайную комнату, куда никто никогда не входил, и приготовила там ядовитое-преядовитое яблоко. Было оно снаружи очень красивое, белое и румяное, и всякому, кто б увидел его, захотелось бы его съесть, но кто съел хотя бы кусочек его, тот непременно бы умер. Когда яблоко было готово, накрасила она себе лицо, переоделась крестьянкой и отправилась в путь-дорогу, -- за семь гор к семи гномам. Она постучалась, Белоснежка высунула голову в окошко и говорит:

Пускать никого не ведено, семь гномов мне это запретили.

Да, это хорошо, -- ответила крестьянка, -- но куда же я дену свои яблоки? Хочешь, я подарю тебе одно из них?

Нет, -- сказала Белоснежка, -- мне ничего не велено брать.

Ты что ж это, яду боишься? -- спросила старуха. -- Погляди, я разрежу яблоко на две половинки, румяную съешь ты, а белую съем я.

А яблоко было сделано так хитро, что только румяная его половинка была отравленной. Захотелось Белоснежке отведать прекрасного яблока, и когда увидела она, что крестьянка его ест, то и она не удержалась, высунула из окошка руку и взяла отравленную половинку. Только откусила она кусок, как тотчас упала замертво наземь. Посмотрела на нее своими злыми глазами королева и, громко захохотав, сказала:

Бела, как снег, румяна, как кровь, черноволоса, как черное дерево! Теперь твои гномы уж не разбудят тебя никогда.

Вернулась она домой и счала спрашивать у зеркала:

Зеркальце, зеркальце на стене,

Кто всех красивей во всей стране?

И ответило зеркало наконец:

Вы, королева, красивей во всей стране.

И успокоилось тогда ее завистливое сердце, насколько может подобное сердце найти себе покой.

Гномы, возвратясь вечером домой, нашли Белоснежку лежащей на земле, бездыханной и мертвой. Они подняли ее и стали искать яд: они расшнуровали ее, причесали ей волосы, обмыли ее водой и вином, но ничего не помогло, -- милая девочка как была мертвой, так мертвой и осталась. Положили они ее в гроб, сели все семеро вокруг нее и стали ее оплакивать, и проплакали они так целых три дня. Затем решили они ее похоронить, но она выглядела точно живая -- щеки у нее были красивые и румяные.

И сказали они:

Как можно ее такую в сырую землю закопать?

И велели они сделать для нее стеклянный гроб, чтоб можно было ее видеть со всех сторон, и положили ее в тот гроб, и написали на нем золотыми буквами ее имя, и что была она королевской дочерью. И отнесли они гроб тот на гору, и всегда один из них оставался при ней на страже. И пришли также и птицы оплакивать Белоснежку: сначала сова, затем ворон и, наконец, голубок.

И вот долго-долго лежала в своем гробу Белоснежка, и казалось, что она спит, -- была она бела, как снег, румяна, как кровь, и черноволоса, как черное дерево. Но случилось, что заехал однажды королевич в тот лес, и попал он в дом гномов, чтобы в нем переночевать. Увидел он на горе гроб, а в нем прекрасную Белоснежку, и прочел, что было написано на нем золотыми буквами. И сказал он тогда гномам:

Отдайте вы мне этот гроб, а я дам вам за него все, что вы пожелаете.

Но ответили гномы:

Мы не отдадим его даже за все золото в мире.

Тогда он сказал:

Так подарите мне его. Я жить не могу, не видя Белоснежки.

Когда он это сказал, сжалились над ним добрые гномы и отдали ему гроб.

И велел королевич своим слугам нести его на плечах. Но случилось так, что споткнулись они о какой-то куст, и от сотрясения выпал кусок ядовитого яблока из горла Белоснежки. Тут открыла она глаза, подняла крышку гроба, а затем встала и сама.

Ах, Господи, где же это я? -- воскликнула она.

Королевич, исполненный радости, ответил:

Ты у меня, -- и поведал ей все, что произошло, и молвил:

Ты мне милее всего на свете, пойдем вместе со мною в замок к моему отцу, и будешь ты моею женой.

Согласилась Белоснежка, и отпраздновали они пышную и великолепную свадьбу.

Но на праздник была приглашена и королева, мачеха Белоснежки. Нарядилась она в красивое платье, подошла к зеркалу и сказала:

Зеркальце, зеркальце на стене,

Кто всех красивей во всей стране?

И ответило зеркало:

Вы, госпожа королева, красивы собой,

Но королева младая в тысячу крат еще выше красой!

И вымолвила тогда злая женщина свое проклятье, и стало ей так страшно, так страшно, что не знала она, как ей с собой справиться. Сначала она решила совсем не идти на свадьбу, но не было ей покоя -- хотелось ей пойти и посмотреть на молодую королеву. И вошла она во дворец, и узнала Белоснежку, и от страха и ужаса как стояла, так на месте и застыла.

Но были уже поставлены для нее на горящие угли железные туфли, и принесли их, держа щипцами, и поставили перед нею. И должна была она ступить ногами в докрасна раскаленные туфли и плясать в них до тех пор, пока, наконец, не упала она мертвая наземь.

Горшочек каши

Жила-была одна девочка. Пошла девочка в лес за ягодами и встретила там старушку.

Здравствуй, девочка, -- сказала ей старушка. -- Дай мне ягод, пожалуйста.

На, бабушка, -- говорит девочка.

Поела старушка ягод и сказала:

Ты мне ягод дала, а я тебе тоже что-то подарю. Вот тебе горшочек. Стоит тебе только сказать:

«Раз, два, три,

Горшочек, вари!»

и он начнет варить вкусную, сладкую кашу.

А скажешь ему:

«Раз, два, три,

Больше не вари!»

И он перестанет варить.

Спасибо, бабушка, -- сказала девочка, взяла горшочек и пошла домой, к матери.

Обрадовалась мать этому горшку. Да и как не радоваться? Без труда и хлопот всегда на обед вкусная, сладкая каша готова.

Вот однажды ушла девочка куда-то из дому, а мать поставила горшочек перед собой и говорит:

«Раз, два, три,

Горшочек, вари!»

Он и начал варить. много каши наварил. Мать поела, сыта стала. А горшочек все варит и варит кашу. Как его остановить? Нужно было сказать:

«Раз, два, три,

Больше не вари!»

Да мать забыла эти слова, а девочки дома не было. Горшочек варит и варит. Уже вся комната полна каши, уж и в прихожей каша, и на крыльце каша, и на улице каша, а он все варит и варит.

Испугалась мать, побежала за девочкой, да не перебраться ей через дорогу -- горячая каша рекой течет.

Хорошо, что девочка недалеко от дома была. Увидала она, что на улице делается, и бегом побежала домой. Кое-как взобралась на крылечко, открыла дверь и крикнула:

«Раз, два, три,

Больше не вари!»

И перестал горшочек варить кашу.

А наварил он ее столько, что тот, кому приходилось из деревни в город ехать, должен был себе в каше дорогу проедать.

Только никто не жаловался. Уж очень вкусная и сладкая была каша.

Бабушка Метелица

У одной вдовы было две дочери: родная дочка и падчерица. Родная дочка была ленивая да привередливая, а падчерица - хорошая и прилежная. Но мачеха не любила падчерицу и заставляла её делать всю тяжёлую работу. Бедняжка целыми днями сидела на улице у колодца и пряла. Она так много пряла, что все пальцы у неё были исколоты до крови.

Вот как-то раз девочка заметила, что её веретено испачкано кровью. Она хотела его обмыть и наклонилась над колодцем. Но веретено выскользнуло у неё из рук и упало в воду. Девочка горько заплакала, побежала к мачехе и рассказала ей о своей беде.

Ну что ж, сумела уронить - сумей и достать, - ответила мачеха.

Девочка не знала, что ей делать, как достать веретено. Она пошла обратно к колодцу да с горя и прыгнула в него. У неё сильно закружилась голова, и она даже зажмурилась от страха. А когда снова открыла глаза, то увидела, что стоит на прекрасном зелёном лугу, а вокруг много-много цветов и светит яркое солнышко.

Пошла девочка по этому лугу и видит - стоит печка, полная хлебов.

Девочка, девочка, вынь нас из печки, а то мы сгорим! - закричали ей хлебы.

Девочка подошла к печке, взяла лопату и вынула один за другим все хлебы. Пошла она дальше, видит - стоит яблоня, вся усыпанная спелыми яблоками.

Девочка, девочка, стряхни нас с дерева, мы уже давно созрели! - закричали ей яблоки.

Девочка подошла к яблоне и так стала трясти её, что яблоки дождём посыпались на землю. Она трясла до тех пор, пока на ветках ни одного яблочка не осталось. Потом собрала все яблоки в кучу и пошла дальше.

И вот пришла она к маленькому домику, и вышла из этого домика к ней навстречу старушка. У старушки были такие огромные зубы, что девочка испугалась. Она хотела убежать, но старушка крикнула ей:

Не бойся, милая девочка! Останься-ка лучше у меня да помоги мне в хозяйстве. Если ты будешь прилежна и трудолюбива, я щедро награжу тебя. Только ты должна так взбивать мою перину, чтобы из неё пух летел. Я ведь Метелица, и когда из моей перины летит пух, то у людей на земле снег идёт.

Услыхала девочка, как приветливо говорит с ней старушка, и осталась жить у неё. Она старалась угодить Метелице, и, когда взбивала перину, пух так и летел вокруг, будто снежные хлопья. Старушка полюбила прилежную девочку, всегда была с ней ласкова, и девочке жилось у Метелицы гораздо лучше, чем дома. Но вот пожила она сколько-то времени и стала тосковать. Сначала она и сама не знала, почему тоскует. А потом поняла, что соскучилась по родному дому.

Пошла она тогда к Метелице и сказала:

Мне очень хорошо у вас, бабушка, но я так соскучилась по своим! Можно мне пойти домой?

Это хорошо, что ты соскучилась по дому: значит, у тебя доброе сердце, - сказала Метелица. - А за то, что ты мне так прилежно помогала, я сама провожу тебя наверх.

Она взяла девочку за руку и привела её к большим воротам.

Ворота широко распахнулись, и, когда девочка проходила под ними, на неё полил золотой дождь, и она вся покрылась золотом.

Это тебе за твою прилежную работу, - сказала бабушка Метелица; потом она подала девочке её веретено.

Ворота закрылись, и девочка очутилась на земле возле своего дома.

На воротах дома сидел петух. Увидел он девочку и закричал:

Ку-ка-ре-ку! Смотри, народ: наша девочка вся в золоте идёт!

Увидели и мачеха с дочкой, что девочка вся в золоте, и встретили её ласково, начали расспрашивать. Девочка рассказала им обо всём, что с ней случилось. Вот мачеха и захотела, чтобы её родная дочка, ленивица, тоже разбогатела. Она дала ленивице веретено и послала её к колодцу. Ленивица уколола себе нарочно палец о колючки шиповника, измазала веретено кровью и бросила его в колодец. А потом и сама туда прыгнула. Она тоже, как её сестра, попала на зелёный луг и пошла по дорожке. Дошла она до печки, хлебы и ей закричали:

Девочка, девочка, вынь нас из печки, а то мы сгорим!

Очень надо мне руки пачкать! - ответила им ленивица и пошла дальше.

Когда проходила она мимо яблони, яблоки крикнули:

Девочка, девочка, стряхни нас с дерева, мы давно созрели!

Нет, не стряхну! А то упадёте ещё мне на голову, ушибете, - ответила ленивица и пошла дальше.

Пришла ленивая девочка к Метелице и ничуть не испугалась её длинных зубов. Ведь сестра уже рассказала ей, что старушка совсем не злая. Вот и стала ленивица жить у бабушки Метелицы. В первый день она кое-как скрывала свою лень и делала, что ей велела старушка. Уж очень хотелось ей получить награду! Но на второй день начала лениться, а на третий не захотела даже встать утром с постели. Она совсем не заботилась о перине Метелицы и взбивала её так плохо, что из неё не вылетало ни одного перышка. Бабушке Метелице очень не понравилась ленивая девочка.

Пойдём, я отведу тебя домой, - сказала она через несколько дней ленивице.

Ленивица обрадовалась и подумала: "Наконец-то и на меня золотой дождь польётся!" Привела её Метелица к большим воротам, но когда ленивица проходила под ними, на неё не золото посыпалось, а вылился целый котёл чёрной смолы.

Вот, получай за свою работу! - сказала Метелица, и ворота закрылись.

Когда подошла ленивица к дому, увидел петух, какая она стала чумазая, взлетел на колодец и закричал:

Ку-ка-ре-ку! Смотри, народ: Вот замарашка к нам идёт!

Мылась, мылась ленивица - никак не могла отмыть смолу. Так и осталась замарашкой.

Выводы по второй главе

В современном обществе, в эпоху общеевропейского развития, меняется статус иностранного языка как учебного предмета. Учитывая изменившуюся роль иностранного языка как средства общения и взаимопонимания в мировом сообществе, современная методика направлена в сторону достижения ощутимых результатов, то есть подчёркивает необходимость усиления лингвострановедческих аспектов изучения языка.

В теоретическом плане работа показала, что современное обучение иностранному языку невозможно без привития учащимся иноязычной культуры. Было выявлено, что большинство методистов уделяют большое внимание современному состоянию теории и практики обучения иностранным языкам с ярко выраженной коммуникативной направленностью, что способствует всестороннему развитию личности и развитию у детей духовных ценностей.

Таким образом, обучение иностранному языку выдвигает задачу гуманитарного и гуманистического становления личности ребенка. Этому способствует знакомство с культурой стран изучаемого языка; воспитание вежливости, доброжелательности; осознание себя личностью. Изучение иностранного языка призвано также внести определенный вклад в развитие самостоятельного мышления, логики, памяти, воображения ребенка, в формирование его эмоций, в развитие его коммуникативно-познавательных способностей.

В свете современных требований к целям обучения иностранного языка меняется статус и роль страноведческой информации, представленной таким образом, чтобы соответствовать опыту, потребностям и интересам детей и быть сопоставленной с аналогичным опытом их ровесников в стране изучаемого языка.

Следовательно, в современных дошкольных образовательных учреждениях необходимо преподавание иностранного языка в неразрывной связи с национальной культурой. Иноязычная культура, содержащая в себе социокультурные факторы, способствует становлению коммуникативной личности, а так же повышению мотивации учения. Социокультурный компонент является стимулом повышения эффективности обучения учащихся на всех этапах обучения.

МОУ «Начальная школа - детский сад № 3», г. Волгоград

БЕСЕДЫ ПО СТРАНОВЕДНИЮ

Наиболее часто слышишь проблему учителей, работающих с дошкольниками, что при всем обилии и разнообразии печатной продукции трудно подобрать материал, приемлемый для работы именно с дошкольниками. Особенно не хватает информации о странах, их культуре, традициях и обычаях. Итак, проблема обозначена: где найти материал по страноведению, адекватный возможностям детей дошкольного возраста?

Прежде чем вы познакомитесь с конспектами бесед-занятий, разрешите дать несколько методических рекомендаций.

Когда проводить беседы? Очень важный вопрос, т.к. если беседы проводит воспитатель, то необходимо согласовать время их проведения с занятиями по английскому языку. Если беседы будут организованы раньше или позже соответствующих им по тематике занятий языком, их материал будет востребован не скоро (т.е. может забыться детьми) или не будет востребован вообще. Наоборот, правильный выбор времени проведения бесед обеспечит неоднократное повторение и закрепление материала.

Не забывайте о зрительных опорах! Тематика предлагаемых вашему вниманию бесед требует использование карт, рисунков, фотографий, различных символических значков (для облегчения вашей работы мы предлагаем некоторые наиболее важные, с нашей точки зрения, иллюстративные материалы, без которых детям будет гораздо труднее усвоить новую для них информацию страноведческого характера ).

Помните о необходимости неоднократного проговаривания предъявляемого материала! Особенности восприятия детей дошкольного возраста требуют от педагога использования специальных речевых приемов, направленных на облегчение запоминания. В конспектах бесед вы встретите немало повторов. Это не стилистические недочеты. Дети, несколько раз повторяя за учителем (вслух или про себя) новые для них слова, привыкают к ним, и они не кажутся им трудными и «невыговариваемыми». Очень важны и образно-звуковые ассоциации (как, например, со словом «Лондон» в беседе 2): они помогают детям быстрее запомнить новое слово. Весьма ощутимую помощь окажут эмоциональные интонации учителя, его жесты и мимика. В конспектах бесед жирным шрифтом выделены слова, требующие эмоционального или логического ударения.

Соблюдайте предложенную нами последовательность бесед! Когда вы познакомитесь с конспектами, станет очевидной необходимость определенной последовательности бесед. Нет смысла по каким-либо причинам менять их очередность: материал, предъявляемый в них, накапливается по нарастающей и закрепляется на других занятиях, проводимых воспитателем.

И последнее. Не настраивайте себя на проведение лекции на тему... Лучше расскажите детям сказку!

Беседа 1

Знакомство с Великобританией

Цель. Формирование элементарных представлений о незнакомой стране, ее истории; развитие любознательности, расширение кругозора; закрепление навыков работы с географической картой; развитие наглядно-образного мышления.

Примерный ход беседы

Учитель: Вы уже знаете, что Винни-Пух со своими друзьями живет в стране, которая называется... Великобритания. Какое длинное слово! Кажется, что и произнести-то его трудно. На самом деле все просто.

Попробуйте вместе со мной сказать: «Бри-та-ния». Так эта страна называлась давным-давно, когда в ней жили рыцари. Да, самые настоящие рыцари! Как вы представляете себе рыцарей? (Возможные ответы детей: они живут в замках; у них есть доспехи, мечи; они умеют скакать на лошадях. ) Молодцы!

Рыцари были очень храбрыми воинами, они умели постоять за себя. Жили они в красивых, хорошо укрепленных замках. В те давние времена эта страна называлась... (Учитель дает детям возможность самим вспомнить слово; если нужно - приходит на помощь. ) Бри-та-ния. С тех пор утекло немало времени, многое изменилось. Уже не устраивают рыцари боевых турниров, да и самих рыцарей можно теперь увидеть лишь в музее, книге или фильме. В стране, где жили рыцари, живут теперь обыкновенные люди, такие же, как и мы с вами. Они ходят на работу, в школу, в детский сад. Играют, рисуют, дружат. И очень любят свою страну, которая называется Великая Британия (с выделением слова «Великая» ).

Попробуйте сказать вместе со мной: «Вели-кая Бри-та-ния». А можно сказать и так: «Велико-бри-та-ния». Попробуйте! (Учитель может, проговаривая слово вместе с детьми, хлопать в ладоши на каждый ударный слог. )

Учитель: Хотите, я покажу вам, где можно найти Великобританию на карте?

Географическая карта - постоянный атрибут занятий. Она всегда находится на одном и том же месте в группе. Дети могут рассматривать карту и играть с ней не только на занятиях. Карта - новый для детей объект изучения, поэтому их необходимо познакомить с картой (на занятиях по ознакомлению с окружающим миром или по английскому языку ). Дети должны научиться находить и показывать на карте свою страну, ее столицу, свой родной город; ориентироваться в общепринятых цветовых обозначениях. На карте можно прикрепить маленький российский флажок, который станет зрительной опорой при работе с картой.

Учитель: Итак, давайте попробуем отыскать Великобританию на карте. Вот она, страна, окруженная морями.

Показывает Великобританию, затем дает детям возможность сделать это самостоятельно, обращая их внимание на то, как нужно работать с указкой. Дети прикрепляют к карте маленький флаг Великобритании.

В конце беседы можно задать вопросы:

О какой стране мы с вами сегодня узнали?
- Как эта страна называлась раньше?
- Кто жил в этой стране в давние времена?
- Сможете ли вы найти эту страну на карте?

Беседа 2

Лондон - столица Великобритании

Цель. Закрепление понятия «столица» (Москва - столица нашей родины); формирование представления о том, что в каждой стране есть столица; расширение кругозора, развитие любознательности, развитие наглядно-образного мышления, зрительной памяти, умения анализировать и сравнивать.

Примерный ход беседы

Учитель: Посмотрите на карту. Вы уже можете показать на ней страну, где мы с вами живем. (Дети, ориентируясь на флажок, прикрепленный на карте, показывают Россию. ) Молодцы! Это Россия. Это страна, где мы с вами живем.

А кто из вас самый внимательный и сможет показать на карте Москву? (Дети показывают; учитель при необходимости приходит на помощь. На карту, кроме российского флажка, можно прикрепить какой-нибудь символ Москвы. ) Это Москва, наш главный город, наша столица.

У каждой страны есть свой главный город, своя столица. Какие еще страны вы знаете? (Возможные ответы детей. ) На нашей карте есть еще один флажок. О какой стране он напоминает? Правильно, он помогает найти на карте Великобританию. Кто из вас может показать Великобританию на карте? Молодцы! Как называется эта страна? (Великобритания. ) А мы с вами в какой стране живем? (В России. ) В России какой главный город, какая столица? (Москва. )

А какая столица в Великобритании? Я вам подскажу. В Великобритании, как и в любой стране, есть главный город, своя столица. Это Лондон. Давайте вместе с вами скажем: «Лондон». Интересное название, как будто колокол на старинной башне звонит: «Дон! Дон! Лон-дон ». (Напоминаем еще раз о важности эмоционального предъявления новых слов. При проговаривании слова «Лондон» можно жестом изобразить, как звонит колокольчик. )

Учитель: Красивый город Лондон ,очень древний, немного сказочный. Все старинные города немного сказочные. И наша Москва тоже сказочная: древний Кремль, его зубчатые башни, церкви с позолоченными куполами. Все как будто из сказки! И это неудивительно, ведь Москве очень много лет, так много, что и представить себе это сложно.

Лондон тоже очень древний и тоже немного сказочный город. Там много старинных замков. Есть даже королевский дворец. Да, самый настоящий королевский дворец, в котором живут настоящие король и королева.

Правда, похоже на сказку? Но вы еще больше удивитесь, если я скажу, что в Великобритании есть не только король и королева , но еще и принц с принцессой. Совсем уж чудеса, не так ли? Вот какой это старинный и немного сказочный город Лондон , главный город Великобритании, столица Великобритании.

В конце беседы учитель может предложить детям игру «Помоги друзьям попасть домой!».

Материал, необходимый для игры

Географическая карта; маленькие портреты рыцаря, королевы и короля, Винни-Пуха и его друзей, героев русских сказок, закрепленные в разных частях карты обратной стороной (по числу детей); самолет и воздушный шар (макеты).

Учитель: Все любят путешествовать. Герои сказок и литературных произведений тоже любят путешествовать. Они посещают разные страны, знакомятся со взрослыми и детьми, дарят им свои книги. Мы с вами знаем Карлсона, а ведь он живет в Швеции. Нам очень нравятся Винни-Пух и его друзья... А в какой стране они живут? Правильно, в Великобритании. Как бы мы узнали этих сказочных персонажей, если бы книги и мультфильмы не путешествовали по разным странам? Посмотрите, как далеко по свету разъехались наши друзья! (Показывает на карту. ) В гостях хорошо, но пора возвращаться домой. Пилот может доставить их в любую страну, в любой город. Кто будет пилотом ? Саша будет пилотом , он будет управлять самолетом или воздушным шаром.

Дети располагаются поближе к карте, по очереди переворачивают портреты, показывают их всем, при этом происходит примерно такой диалог:

Ребенок. Это Винни-Пух. Он живет в Волшебном лесу, а Волшебный лес находится в Великобритании.

Пилот. На чем мы полетим в Великобританию?

Ребенок. На воздушном шаре.

Пилот. Полетели! А вот и Великобритания!

Учитель тоже принимает участие в игре. Когда он выступает в роли пилота, то намеренно ошибается и отправляет героя в другую страну. Дети должны это заметить и подсказать правильное решение.

Игра закончена, когда все герои оказываются в своих странах (их портреты прикрепляются на карте возле флажков ).

Беседа 3

Знакомимся с Лондоном

Учитель: На свете много стран. Вы можете назвать какие-нибудь из них? (Возможные ответы детей: Америка, Япония, Франция и т.д. ) Некоторые страны вы можете не только назвать, но и показать на карте. Какие это страны ? (Дети показывают Россию и Великобританию; учитель еще раз обращает их внимание на то, как надо работать с указкой. )

Учитель: Молодцы! Я уверена, что вы сможете назвать и столицы этих стран. Какой главный город в России? Правильно, Москва - главный город, столица России.

А какой главный город в Великобритании? (Если вопрос вызвал затруднение, учитель может повторить уже знакомый жест, изображающий, как звонит колокольчик, и шепотом сказать: «Дон! Дон!». )

Учитель: Молодцы! Конечно, Лондон. Красивый, старинный город Лондон, столица Великобритании. В Лондоне, как в сказке, есть настоящий... (королевский дворец ), а во дворце живут настоящие... (король и королева ). Вот как много вы уже знаете!

А еще в Лондоне есть старинная башня с часами (показывает иллюстрацию с Big Ban ). Ей уже больше ста лет. Вот какая старая башня. Но несмотря на свой почтенный возраст она по-прежнему остается одной из самых красивых в мире.

А кто знает, как называется башня с часами в Кремле? Правильно, Спасская башня с часами-курантами, она находится в Кремле - древнем центре Москвы, столицы нашей Родины, столицы России. Она тоже очень красивая, хотя и очень-очень древняя, намного старше лондонской башни (фото Спасской башни ).

Итак, у нас - Спасская , а как же называется башня в Лондоне? У нее забавное имя: Big Ben. Именно так зовут эту башню. Давайте скажем вместе: «Big Ben». Вот какое у нее имя. Я открою вам маленький секрет. На самом деле этим именем «Big Ben» сначала, очень давно, называли самый большой колокол из пяти часовых колоколов этой башни. Чтобы бой часов был слышен далеко вокруг, на всех часовых башнях вешали колокола. Эти колокола звонили. Звон разносился по всей округе, и люди по звону могли определить время. Так вот, на этой башне было целых пять колоколов. Самый большой и громкий называли «Big Ben».

Люди так привыкли говорить «Big Ben» при бое часов, что вскоре и саму башню стали называть только так: Big Ben. Так зовут ее и сейчас.

Рассмотрите ее. Какая она стройная, ажурная... Если вы теперь по телевизору или в книге увидите эту башню, то узнаете ее и, конечно, вспомните ее имя... (Big Ben).
И сразу загадочно улыбнетесь: ведь теперь и вы знаете секрет этой башни.

В конце беседы учитель может предложить детям поиграть в игру «Утро, вечер, день и ночь».

(аналогичной игре «Море волнуется раз...»).

Выбирают ведущего - колокол часов на башне Big Ben. Ведущий отворачивается, дети говорят:

Big Ben - это башня.
Поиграть мы с ней не прочь
В «Утро, вечер, день и ночь»!

Ведущий звонит в колокольчик и говорит: «Утро!» Дети имитируют загаданные ими действия, которые совершаются утром (чистят зубы, умываются, делают зарядку и т.д.). Ведущий должен назвать эти действия. При слове «ночь» ведущий быстро поворачивается лицом к детям: кто не успел замереть («я сплю»), тот и становится ведущим или отдает свой фант. После слов «вечер» и «день» дети изображают действия, типичные для этого времени суток.

Если за свои ошибки дети отдают фанты ведущему, то после окончания игры устраивается маленький концерт: ведущий отворачивается и на вопрос «Что этому фанту делать?» дает задания (например, спеть песню, загадать загадку, прочитать стихотворение на английском языке и т.д.).

Беседа 4

Знакомство с фольклором Великобритании

Цель: Развитие произвольного запоминания, внимания, тренировка языковой догадки и интонационного слуха; закрепление представления о русском фольклоре, знакомство с английскими народными песенками («Сказки Матушки Гусыни» ); воспитание интереса и уважения к русской культуре, к русским традициям, а также к культуре и традициям других народов.

Примерный ход беседы

Учитель: Я хочу с вами поиграть! Поиграть в песенки-потешки. Я слышала, как вы на утреннике (на музыкальном занятии, на прогулке, в группе и т.п.) их рассказывали. Вы, наверное, много прибауток, считалок, потешек знаете? Давайте посоревнуемся: я начну песенку, а вы, если знаете, как ее продолжить, - закончите. Потом начнете вы, а я закончу. Посоревнуемся? Хорошо! Я начинаю! (Право «первого хода», если есть время, можно разыграть; игру могут начать и дети; ниже приводятся тексты песенок-потешек в помощь учителю. )

Петушок, петушок,

Золотой гребешок, (...)
Масляна головушка,
Шелкова бородушка,
Что ты рано встаешь,
Голосисто поешь,
Ване спать не даешь?

Водичка, водичка,

Умой мое личико,
Чтобы глазоньки блестели, (...)
Чтобы щечки краснели,
Чтоб смеялся роток,
Чтоб кусался зубок.

Сорока-белобока

Кашу варила,
Деток кормила. (...)
Этому дала,
Этому дала,
Этому дала,
Этому дала,
А этому не дала:
Ты воды не носил,
Дров не рубил,
Каши не варил -
Тебе нет ничего!

Расти, коса, до пояса,

Не вырони ни волоса. (...)
Расти, косонька, до пят -
Все волосоньки в ряд.
Расти, коса, не путайся,
Маму, дочка, слушайся.

Учитель: Молодцы! Нелегко с вами соревноваться! Все вы знаете! А сейчас я трудный вопрос задам. Все эти русские народные песенки, потешки, считалки кто придумал? Правильно, конечно, народ. Они потому и называются русские народные, что их придумал русский народ.

Люди в разные времена сочиняли для своих детей смешные песенки, забавные потешки; дети вырастали и рассказывали их своим детям, а те - своим... И так много-много лет! Так дошли эти песенки и до нас с вами.

Я хочу открыть вам маленький секрет. Дело в том, что у каждого народа есть свои песенки-потешки: и у русского, и у немецкого, и у английского... Русский народ придумывал их для своих детей на каком языке? Правильно, на русском. А немецкий народ складывал свои песенки на... (Учитель дает возможность детям самим догадаться. ) Правильно, на немецком языке. А английский народ? Конечно, на английском.

Все правильно, каждый народ придумывал песенки для своих детей на родном языке. Хотите, я прочитаю вам несколько английских народных потешек? Послушайте и попробуйте догадаться, веселые эти песенки или грустные, смешные или серьезные. (Очень важно эмоциональное интонационно-ритмическое предъявление английского варианта потешек. )

Hey diddle, diddle,
The cat and the fiddle,
The cow jumped over the moon.
The little dog laughed
To see such sport,
And the dish ran away with the spoon.

There was a crooked man,
And he walked a crooked mile,
He found a crooked sixpence
Against a crooked stile;
He bought a crooked cat,
Which caught a crooked mouse,
And they all lived together
In a little crooked house.

И еще одна, которая называется «Гороховая каша».

Pease porridge hot, pease porridge cold,
Pease porridge in the pot, nine days old.
Some like it hot, some like it cold,
Some like it in the pot, nine days old.

Учитель: Вот какие веселые, забавные английские народные потешки я вам прочитала. Их придумал английский народ и, передавая от детей к внукам, сохранил до наших дней. Все потешки, песенки, считалки и прибаутки, которые они сложили много-много лет назад, англичане собрали в одну книгу и назвали ее «Сказки Матушки Гусыни».

Эта книга появилась более чем двести лет назад. Двести лет - это очень много!
А некоторые стихи из этой книжки еще старше. Английские дети так же, как и вы, разучивают песенки-потешки. Только они рассказывают их на... каком языке? На английском. Правильно, ведь они живут в Великобритании, там все говорят на английском языке, и песенки эти придуманы на... английском языке.

А вам хотелось бы узнать, о чем эти английские песенки? Их настроение вы определили правильно, а вот о чем они? Как вы думаете, можно ли это узнать? Что нужно для этого сделать? Правильно, нужно перевести эти песенки с английского языка на русский.

Мы уже говорили, что есть люди, которые умеют переводить с одного языка на другой. Их называют... Правильно, переводчики. Так вот, английские народные потешки из книжки «Сказки Матушки Гусыни» переводили на русский язык очень известные поэты. Я уверена, что вы их хорошо знаете и сразу догадаетесь, о ком я говорю. Это Корней Иванович ... (учитель дает возможность детям вспомнить и сказать самим ) Чуковский и Самуил Яковлевич Маршак. Молодцы!

Эти песенки переводили и другие поэты, но переводы Чуковского и Маршака самые известные. Я уверена, что вы их тоже знаете. Когда я начну читать английские народные песенки, но уже на русском языке, вы сразу скажете: «А мы их уже слышали!»

Помните первую потешку, которую я прочитала по-английски?

Hey diddle, diddle,
The cat and the fiddle.

Самуил Яковлевич Маршак перевел эту песенку на русский язык так:

Играет кот на скрипочке,

На блюдце пляшут рыбки, корова взобралась на небеса.
Сбежали чашки, блюдца, а лошади смеются,
- Вот, - говорят, - какие чудеса!

А вторую песенку я прочту вам в переводе К.И. Чуковского:

Жил на свете человек,

Скрюченные ножки,
И гулял он целый век
По скрюченной дорожке.
А за скрюченной рекой в скрюченном домишке
Жили летом и зимой
Скрюченные мышки.
И стояли у ворот
Скрюченные елки,
Там гуляли без забот
Скрюченные волки.
И была у них одна
Скрюченная кошка,
И мяукала она,
Сидя у окошка.

Учитель: Хотите, я вам еще почитаю английские народные песенки-потешки? (Из предложенных текстов учитель может выбрать несколько; дети могут помочь ему, читая по памяти знакомые строчки. )

Робин Бобин Барабек

Скушал сорок человек,
И корову, и быка,
И кривого мясника,
И телегу, и дугу,
И метлу, и кочергу.
Скушал церковь, скушал дом
И кузницу с кузнецом,
А потом и говорит:
«У меня живот болит!»

Перевод К.И. Чуковского

Считалка

Вышли мышки как-то раз
Поглядеть, который час.
Час,
Два,
Три,
Четыре,
Мышки дернули за гири.
Вдруг раздался страшный звон,
Убежали мышки вон!

Перевод С.Я. Маршака

Три мудреца в одном тазу

Пустились по морю в грозу.
Будь попрочнее старый таз,
Длиннее был бы мой рассказ.

Перевод С.Я. Маршака

Ослик, ослик дорогой,

Рот, пожалуйста, открой,
Затруби и загуди,
Всех лентяев разбуди.

Перевод С.Я. Маршака

Дуйте,

Дуйте,
Ветры
В поле,
Чтобы мельницы
Мололи,
Чтобы завтра
Из муки
Испекли нам
Пирожки.

Перевод С.Я. Маршака

Шалтай-Болтай

Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может
Шалтая,
Не может
Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!

Перевод С.Я. Маршака

Учитель. Убедились в том, что многие из этих английских песенок-потешек вы знаете? У многих из вас даже книжки такие дома есть. Но раньше вы не знали, что они английские. А теперь вы можете и маме с папой рассказать, и бабушке с дедушкой, что эти песенки сочинил английский народ. Теперь вы знаете, что все эти песенки из английской книжки, которая называется... Правильно, «Сказки Матушки Гусыни».

Далее учитель может показать детям рисунки к английским народным потешкам художника Е.Монина или иллюстрации к различным изданиям С.Я. Маршака и К.И. Чуковского. Учитель показывает рисунки - дети пытаются отгадать песенку, вспомнить, о чем она.

Затем учитель может предложить детям самим сделать рисунки к понравившимся песенкам, чтобы потом всем вместе отгадать, к каким из них сделаны иллюстрации.

Это задание будет хорошим переходом от занятия по английскому языку к занятию по изобразительной деятельности: воспитателю в группе нужно будет расспросить детей о том, что нового они узнали на занятии по английскому языку, и, выяснив, что им нужно сделать иллюстрации, провести соответствующее занятие по ИЗО.

Детские работы следует рассмотреть, обсудить, предложить отгадать, к каким песенкам они сделаны, устроить выставку детских рисунков: «Мы читаем «Сказки Матушки Гусыни».

ЗАНЯТИЯ И РАЗВЛЕЧЕНИЯ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АНГЛИЙСКИХ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ

Мы - спортсмены (cтаршая группа)

Развлечение с элементами страноведения и английского языка

Первый год обучения

Цели:

Развитие лингвистических способностей ребенка,
- развитие интереса, желания общаться на английском языке, получая при этом удовольствие, радость,
- воспитание доброты, чувства ответственности друг перед другом,
- воспитание культуры взаимоотношений, заботы и любви к окружающей среде.

Образовательные задачи:

Активизировать, закрепить речевые образцы, лексические единицы по теме «Спорт»,
- практиковать в аудировании, монологических высказываниях, диалогическом общении,
- учить спорить и не соглашаться, если это необходимо.

Оборудование: мячи, скакалки, обручи, кукла Незнайка, игрушка слоник, маска медведя, флажки России и Великобритании, медали на две команды, магнитофон, аудиозаписи песен из сборников Г.Доли, Л.В. Компанейцевой.

Дети под музыку входят в музыкальный зал, маршируя и считая «one-two-three».

Учитель: Hello, kids! Glad to see you!

Сегодня мы с вами пришли на спортивный праздник, чтобы показать всем, какие мы ловкие, умелые. Давайте поприветствуем гостей.

Дети поют песенку:

Good morning, good morning,
Good morning to you.
Good morning, good morning,
We are glad to see you.

Учитель: Ребята, к нам в гости пришел Незнайка.

Незнайка: Привет, ребята! А что вы здесь делаете? Я слышал, вы песенку на английском языке пели. Вы знаете английский язык? Только начали учить? О!!! Я тоже знаю английский язык.

Goodbye! - это «привет».
Yes! - это «нет».
No! - это «да».

Дети не соглашаются с Незнайкой, исправляют его.

Незнайка: Ну хорошо-хорошо, вы знаете лучше меня английский язык. Научите меня? А зарядку по утрам вы делаете?

Дети поют песенку на русском языке и выполняют движения.

Хлоп! Хлоп! Хлоп-хлоп-хлоп!
Хлопаем все вместе.
Прыг! Прыг! Прыг-прыг-прыг!
Прыгаем все вместе.
Мы летим! Мы летим!
Мы летаем вместе.
Мы плывем! Мы плывем!
Плаваем все вместе.

Незнайка: О! Какие вы молодцы! А на английском языке можете спеть эту песенку?

Дети поют песенку на английском языке и выполняют все движения.

Clap! Clap! Clap-clap-clap!
Clap-clap-clap together.
Jump! Jump! Jump-jump-jump!
Jump-jump-jump together.
Fly! Fly! Fly-fly-fly!
Fly-fly-fly together.
Swim! Swim! Swim-swim-swim!
Swim-swim-swim together!

Незнайка: Very good! Very good! А стихотворение какое-нибудь вы знаете?

Ребенок 1:

Жил-был на свете маленький слоник.
Он по утрам говорил всем «Good morning!» .
Солнечный зайчик смеялся в ответ:
«Доброе утро! Привет!»

Выходят двое детей. Один, в маске медведя, присаживается на корточки.

Ребенок 2:

Но почему считает папа,
Что все медведи косолапы?
Нет, мой медведь не косолап.
Я попросил его: «Stand up!»
Он встал на две кривые лапы...
Садись, sit down , прав мой папа.

Незнайка: Very good, kids! Very good! Thank you. А вы гномика знаете? Он показал мне свою зарядку - morning exercises. Do you like to do morning exercises?

Дети поют песенку под аудиокассету и выполняют все движения.

1, 2, 3...1, 2, 3...
Hands up! Clap! Clap! Clap!
Hands down! Shake! Shake! Shake!
Hands on hips. Jump! Jump! Jump!
Hop! Hop! Hop! Stop.

Незнайка: О, ребята, да вы и эту песенку-зарядку знаете!

Учитель: Ребята, Незнайка очень любит играть. Не likes to play very much! Он хочет посмотреть на то, как вы готовитесь к спортивным соревнованиям.

Прыгуны через скакалку Skip, please!
Бегуны с мячом Run, please!
Пловцы Swim, please!
Велосипедисты Ride a bike, please!
Всадники Ride a horse, please!
Very good! Thank you very much! You are good sportsmen!

Незнайка: Ребята, а что это за флажки у вас? Это флаг какой страны? А это? А кто подарил вам эти флажки?

Дети рассказывают, какой флаг из какой страны и какие персонажи мультфильмов подарили их. Флаг Великобритании подарили Винни-Пух и его друзья, флаг России подарили Крокодил Гена и Чебурашка.

Незнайка: Какие вы молодцы! How clever you are!

Учитель: Ребята, Незнайка хочет еще поиграть с вами. Он хочет посмотреть, какие вы внимательные, как точно можете выполнять его команды. Ему очень нравится игра «Путаница».

Незнайка: (Называет одно движение, а показывает другое. )

Fly!
Jump!
Swim!
Run!
Clap!

Незнайка: Молодцы, ребята! Вы внимательные, ловкие, умелые! I have some medals for you. I’ll give you my medals now.

Незнайка награждает детей медалями.

Учитель: Вот и подошел к концу наш спортивный праздник, наш первый праздник на английском языке. Goodbye, children.

Дети под музыку и счет one-two-three выходят из зала.

«Our Town»

Занятие с элементами английского языка

Второй год обучения

Ситуация: Мы принимаем гостя с другой планеты.

Сюжет: В гости к детям прилетает инопланетянин. Дети с ним знакомятся, рассказывают о себе, показывают достопримечательности своего города.

Воспитательные цели:

Создать атмосферу сотрудничества для развития чувства сопричастности и дружеских отношений между детьми,
- воспитывать потребность принимать участие в общении на английском языке,
- воспитывать чувство ответственности не только за свои поступки, но и за поступки друзей,
- побуждать детей к проявлению альтруистического отношения - переживание радости за успехи других детей.

Практическая цель: совершенствовать умение детей принимать гостей, проявлять гостеприимство, радость при встрече, заинтересованность во время путешествия по городу, дружеское расположение.

Задачи:

1. Автоматизировать умение задавать вопросы и отвечать на них при знакомстве, не копируя вопросы и ответы собеседника.

2. Совершенствовать умение рассказывать о себе и своей семье.

3. Повторить стихотворения и песенки, совершенствуя дикцию и эмоциональную выразительность речи.

4. Автоматизировать речевые выражения по теме «Транспорт», используя первую и вторую формы условного диалога, в режимах П - Р; Р1 - Р2.

5. Активизировать в речи детей коммуникативно-речевые выражения по темам «Достопримечательности города» и «Животные» в режимах Р1 - Р2; Р - Гр; Гр - Р.

6. Совершенствовать умение детей переключаться с одной темы разговора на другую.

Дидактический материал:

Портрет инопланетянина; предметные картинки с изображением транспорта; сюжетные картинки с изображением цирка, зоопарка, театра, кафе, музея; настольный зоопарк (игрушки животных); музыкальные инструменты: барабан, гитара, бубен, аудиокассета, ТСО: магнитофон.

Teacher: Good morning, kids, I am glad to see you.

Children: Good morning, we are glad to see you too.

Teacher (держит в руках картинку инопланетянина и обращается к детям от его имени ): Good morning, kids, I am glad to see you.

Teacher: Сегодня я пришла к вам не одна. К нам прилетел гость с другой планеты.
Посмотрите, чем-то он похож на нас с вами. Давайте познакомимся с ним поближе. Кто мне поможет?

Ребенок берет картинку и превращается в инопланетянина. Остальные дети задают ему разные вопросы. Взаимодействие осуществляется в режиме «Группа - ребенок».

Children: What is your name?

Visitor: My name is Starkid.

Children: Do you have a mother? (a father, a sister, a brother, a grandfather, an uncle...)

Starkid: Yes, I have a mother. No, I don’t have a sister.

Children: Can you hop? (swim, sing, dance, fly, play computer games, play the guitar...)

Starkid: Yes, I can. No, I can’t.

Children: Do you like to play football? (chess, tennis, hockey, to watch TV, to watch cartoons, to ride a bike...)

Starkid: Yes, I do. Yes, I like to... No, I don’t like to...

Children: Do you have a tail? (a cat, a lion...)

Starkid: No, I don’t have a tail.

Teacher: Итак, мы познакомились с нашим гостем и узнали много интересного о нем. Но ему тоже не терпится узнать о вас побольше. Теперь его очередь задавать вам вопросы.

Инопланетянин подходит к каждому ребенку и задает по одному вопросу. Взаимодействие осуществляется в режиме «Ребенок - группа».

Who are you? - I’m a girl.
What is your name? - My name is... .
How old are you? - I am 7.
Where do you live? - I live in Volgograd.
Where are you from? - I am from Russia.
Do you like to run? - Yes, I like to run.
Can you climb trees? - Yes, I can. No, I can’t.

Учитель предлагает детям рассказать стихотворение о том, что они умеют делать. Дети встают в круг и рассказывают стихотворение хором, имитируя действия.

I like to skip, I like to dance,
I like to run about.
I like to play, I like to sing,
I like to laugh and shout.

Starkid: Thank you. That’s fine.

Teacher: Do you want to tell our guest about yourself? Who wants?

2-3 ребенка рассказывают о себе, о своей семье. Если ребенок затрудняется, то инопланетянин задает ему вопросы.

Children: I am a boy. My name is Anton. I’m 7. I live in Volgograd. I’m from Russia.
I have a mother, a father and a sister. My mother’s name is... . My father,s name is... . I like to watch TV and play football.

Teacher: Let’s sing a song for our guest.

Clap, clap, clap your hands,
Clap your hands together.

Stamp your feet together.
Nod, nod, nod your head,
Nod your head together.

Dance a dance together.

Teacher: А теперь давайте покажем нашему гостю наш город. Но сначала нам надо выбрать вид транспорта, на котором мы будем путешествовать по городу.

Учитель показывает детям картинки с транспортом.

Teacher: What is this?

Children: It is a bus (a trolleybus, a plane, a tram, a ship, a car, a train, a lorry).

Teacher: Is it a car?

Children: No, it is not a car, it’s a train.

Teacher: Do you like to go by plane?

Children: Yes, I do. No, I don’t.

Учитель, показывая на картинки с изображениями театра, цирка, музея, зоопарка, спрашивает у детей:

Teacher: Do you like to go to the Zoo?

Children: Yes, I do. No, I don’t.

Teacher: А теперь куда бы вы хотели пойти с нашим гостем?

Дети приглашают друг друга. Взаимодействие осуществляется в режиме «Ребенок - ребенок».

Let’s go to the theatre.
- With pleasure. Let’s go to the theatre by bus.
- No, let’s go to the theatre by car.
- O.K.

Teacher: А теперь давайте пригласим нашего гостя в зоопарк. Let’s go to the Zoo.

На столе стоят игрушки зверей. Дети парами подходят к столу. Один из них экскурсовод, другой - посетитель.

Children:

Who is it?
- It’s a lion.
- What can it do?
- The lion can run and jump, but it cannot / can’t fly.

Проводится несколько диалогов о разных животных.

Teacher: Now, let’s go to the circus. А вот и цирковая афиша.

Учитель показывает картинку с изображением клоунов и обращается к детям:

Teacher: Look. What do you see?

Children:

I see a clown. His name is Co-Co. Co-Co is sad.
It’s Zo-Zo. Zo-Zo can play the guitar.
It’s Jo-Jo. Jo-Jo can clap.
It’s Do-Do. Do-Do can play the drum.
Now Co-Co is happy.

Teacher: А теперь посмотрим цирковое представление. Who will be Co-Co?

Дети выбирают роли клоунов и берут музыкальные инструменты. Дети инсценируют цирковое представление.

Children:

Look at me. I’m a clown. My name is Co-Co. I’m sad.
Look at me. I’m a clown. My name is Zo-Zo. I can play the guitar. (Играет на гитаре. )
Look at me. I’m a clown. My name is Jo-Jo. I can clap. (Бьет в бубен. )
Look at me. I’m a clown. My name is Do-Do. I can play the drum. (Играет на барабане. )

Teacher: Now Co-Co is happy. Let’s sing a song together.

The more we are together,
Together, together,
The more we are together,
The happier we are.
For your friend is my friend,
And my friend is your friend.
The more we are together,
The happier we are.

Teacher: Наше путешествие закончилось. Я думаю, наш гость остался доволен и непременно захочет прилететь к нам еще раз. А теперь попрощаемся с ним.

«Теремок»

Инсценировка с элементами английского языка

Второй год обучения

Задачи обучения:

Обучение конкретным речевым умениям и навыкам;
- обучение переносу знаний в новую ситуацию;
- формирование системных представлений о порядке выполнения действий; элементарных знаний об особенностях речевой деятельности.

Задачи развития:

Развитие мыслительных навыков (обобщение, сравнение и т.д.);
- формирование познавательных умений: умение задавать вопросы, переносить знания в новые условия общения;
- развитие умений применять знания в практике речевого общения;
- развитие устной речи средствами музыкальной, театрализованной деятельности детей.

Задачи воспитания:

Воспитание личностных качеств, обеспечивающих общение детей с окружающими;
- доброжелательность и отзывчивость;
- воспитание бережного отношения к животным, сопереживания их проблемам, окружающему миру;
- воспитание интереса к иностранному языку, желания говорить на нем, общаться на нем, петь на нем.

Предварительная работа с детьми:

Прочитали сказку «Теремок»;
- каждому персонажу подобрали песенку;
- разучили все песенки, закрепили речевые образцы, лексику по теме; использовали элементы психогимнастики (имитация повадок животных).

Оборудование:

Костюмы или маски персонажей сказки;
- макет теремка с окошечком;
- декорации леса с деревьями и цветами;
- магнитофон, аудиозаписи песен из сборников Г.Доли, Л.В. Компанейцевой.

Teacher: Good morning, children. I’m glad to see you. Do you like fairy tales? Вы любите сказки? Пора начинать нашу сказку. А называется она «Теремок» - «The Little House». Let’s sing a song about the little house.

Дети поют песенку о Теремке:

The little house in the wood,
in the wood.
The little house in the wood,
in the wood.

К Теремку подбегает девочка в костюме Мышки.

Mouse:

Мышке никто не отвечает. Она решила поселиться в этом Теремке.

Mouse: Oh! Nobody! I’m a mouse. It is my house.

К Теремку скачет Лягушка. Она видит Теремок и удивляется:

Frog: Oh! A Little House! Knock-knock-knock!

Mouse: Who are you?

Frog: I am a frog. And you?

Mouse: I am a mouse. What can you do?

Frog: I can count. May I live with you?

Mouse: Yes, come here.

Teacher: Ребята, Лягушка учила Мышку считать до 10, а мы поможем им спеть песенку «Ten Little Indians».

Дети поют песенку «Ten Little Indians» . Под проигрыш дети поднимают руки вверх, растопырив пальчики, как лапки лягушки, двигая руками поочередно вверх-вниз в такт музыки, затем, не меняя положения рук, делают кулачки, а при счете индейцев открывают поочередно пальчики. При обратном счете все движения делаются в обратном порядке.

One little, two little, three little Indians,
Four little, five little, six little Indians,
Seven little, eight little, nine little Indians,
Ten little Indian boys.

Ten little, nine little, eight little Indians,
Seven little, six little, five little Indians,
Four little, three little, two little Indians,
One little Indian boy.

Hare: Oh! A Little House! Knock-knock-knock!

Mouse: Who are you?

Hare: I am a hare, and you?

Animals:

I am a mouse.
- I am a frog. What can you do?

Hare: I can sing a nice song. May I live with you?

Animals: Yes, come here.

Teacher: Ребята, зайчик знает песенку о частях тела. Мы тоже ее знаем, давайте поможем зверюшкам спеть эту песенку. Let’s sing this song together.

Дети поют песенку «Put уour finger on your head» , показывая пальчиком ту часть тела, о которой поется, на проигрыш они танцуют в такт музыки.

Put your finger on your head,
Put your finger on your head,
On your head, on your head,
Don’t forget, don’t forget!

Put your finger on your nose,
Put your finger on your nose,
On your nose, on your head,
Don’t forget, don’t forget!

Put your finger on your chest,

On your nose, on your head,
Don’t forget, don’t forget!

Put your finger on your back,
Put your finger on your chest,
On your nose, on your head,
Don’t forget, don’t forget!

Hedgehog: Oh! A Little House! Knock-knock-knock!

Animals: Who are you?

Hedgehog: I am a hedgehog, and you?

Animals:

I am a mouse.
- I am a frog.
- I am a hare. What can you do?

Hedgehog: I can sing and dance. May I live with you?

Animals: Yes, come here.

Teacher: Ежик очень веселый. Он собирает на зиму грибы и яблоки, часто наклоняется и песенку с наклонами знает. It is very cheerful, let’s sing a song «Head and Shoulders» together.

Дети поют песенку, выполняя движения в соответствии со словами, на проигрыш весело танцуют.

Head and shoulders, knees and toes,
Knees and toes, knees and toes,
Head and shoulders, knees and toes,
Eyes, ears, mouth and nose.

Cock: Cock-a-doodle-doo! Oh! A Little House! Knock-knock-knock!

Animals: Who are you?

Cock: I am a cock, and you?

Animals:

I am a mouse.
- I am a frog.
- I am a hare.
- I am a hedgehog. What can you do?

Cock: I can play. I like to play. Do you like to play?

Teacher: Петушок очень любит играть. Он знает интересную игру о животных.
Давайте поиграем с ним. Let’s play with the cock!

One-one-one - little dogs run. (Дети изображают собачек и бегают. )
Two-two-two - cats see you. (Дети изображают кошечек и смотрят друг на друга. )
Three-three-three - birds in the tree.
Four-four-four - rats on the floor.

На последнюю строчку считалки дети разбегаются.

Fox: Oh! A Little House! Knock-knock-knock!

Animals: Who are you?

Fox: I am a fox, and you?

Animals:

I am a mouse.
- I am a frog.
- I am a hare.
- I am a hedgehog.
- I am a cock. What can you do?

Fox: I can take care of you. (Облизывается. ) May I live with you?

Children: No! No! You are bad!

Лиса делает жалобный вид, просится в Теремок.

Fox: Oh! I am a god fox. I like animals. I can dance.

Animals: Yes, fox, come here. Let’s dance together!

Дети поют песенку «Clap your hands» , выполняя движения в соответствии со словами, весело танцуют.

Clap, clap, clap your hands,
Clap your hands together.
Stamp, stamp, stamp your feet,
Stamp your feet together.
Nod, nod, nod your head,
Nod your head together.
Dance, dance, dance a dance,
Dance a dance together.

Teacher: Вот и подошла к концу наша сказка. Вы замечательно исполнили свои роли, а теперь снова превратились в мальчиков и девочек. Нам пора возвращаться в детский сад из нашего театра. Goodbye, kids!

Можно поговорить с детьми о том, кто им больше всего понравился, что им понравилось, что бы они хотели подготовить и показать в следующий раз.
Можно подготовить сюрпризный момент с вкусным угощением, например, пирог с лесными ягодами, если это осень, или другие вкусности на усмотрение учителя.


Введение

Глава I. Специфика обучения иностранному языку дошкольников

1.1 Психо-физиологические характеристики детей 5-7 лет

1.2 Проблемы преподавания иностранного языка дошкольникам

1.3 Формирование социокультурной компетенции дошкольников при обучении немецкому языку

Выводы по первой главе

Глава II. Структура курса страноведения Германии для дошкольников

2.2 Цели учебного курса «Страноведение»

2.3 Страноведение для самых маленьких

Выводы по второй главе

Заключение

Библиография

Приложения

Введение

За последние несколько лет число людей, изучающих иностранные языки, в частности немецкий, резко возросло. То, что без знания иностранных языков современному человеку обойтись невозможно, стало очевидным почти для всех. Изменился и возраст учащихся. Если до сих пор методика ориентировалась прежде всего на школьников, то теперь родители стремятся как можно раньше начать обучение детей иностранному языку. Тем более, что дошкольный возраст признан психологами наиболее благоприятным периодом для этого вида деятельности..

В связи с ориентацией на гуманистическую цель образования возрастает культурологическая ценность образовательных учреждений, в том числе и детских садов. Уже существует практика обучения иностранным языкам с дошкольного возраста. Но полноценное овладение иностранным языком невозможно без страноведческих знаний. Образование средствами иностранного языка предполагает знания о культуре, истории, реалиях и традициях страны изучаемого языка.

Предметом исследования являются проблемы формирования социокультурной компетенции дошкольников на занятиях по немецкому языку.

Объектом исследования является курс страноведения для дошкольников.

Цель данной работы - составить информационный страноведческий справочник по Германии для дошкольников.

В соответствии с поставленной целью были сформулированы следующие задачи:

1. Изучить и проанализировать возрастные особенности дошкольников и их готовность к изучению иностранного языка;

2. Рассмотреть содержание понятия социокультурной компетенции (СКК);

3. Отобрать содержание обучения немецкому языку для формирования СКК у дошкольников;

4. Разработать пособие по обучению страноведению дошкольников.

Работа состоит из теоретической и практической частей. В теоретической части мы определяем возрастные особенности дошкольников и анализируем значение возрастного фактора при обучении иностранным языкам.

В практической части данной работы представлен краткий страноведческий справочник.

Теоретическая значимость данной работы состоит в теоретическом обосновании и отборе содержания для формирования СКК у дошкольников.

Практическая ценность данной работы состоит в том, что данные разработки могут быть применены преподавателями иностранных языков в дошкольных учреждениях.

дошкольник страноведение немецкий обучение

Глава I. Специфика обучения иностранному языку дошкольников

1.1 Психофизиологическая характеристика детей 5-7 лет

Исследования психологических особенностей дошкольного возраста, в частности в контексте проблемы готовности к началу школьного обучения составляют обширную область психологии развития. В отечественной и зарубежной психологии опубликовано большое количество работ, посвященных исследованию различных аспектов психологии дошкольного детства (Дж. Селли, Э. Мейман, А. Бине, Ст. Холл, К.Д. Ушинский, А.П. Нечаев, Е.Н. Водовозова и др.), обсуждаются особенности и значение дошкольного возраста, различия в протекании психических процессов у детей и взрослых; необходимость целенаправленной подготовки детей к систематическому школьному обучению; роль семейного воспитания в подготовке ребенка к школе; задачи дошкольных учреждений в подготовке детей к школе; содержание и методы работы с маленькими детьми в семье и в дошкольных учреждениях по обеспечению всестороннего развития и подготовки к школьному обучению.

По мнению психологов, дошкольное детство является важным периодом в психическом и личностном развитии ребенка. В отечественной психологии и педагогике принято выделять младший (3-4 года), средний (4-5 лет) и старший дошкольный возраст (5-7 лет). Каждый возрастной период связан не только с дальнейшим развитием, но и с существенной перестройкой познавательной деятельности и личности ребенка, необходимой для его успешного перехода к новому социальному статусу -- статусу школьника. (2,7,14,18,30)

Так как для осуществления целенаправленного обучения, в частности обучения иностранному языку, более благоприятен старший дошкольный возраст (Выготский Л.С., Нафикова Е.В., Роптанова Л.Ф., Филатов В.М. и др.), то будет целесообразно рассмотреть особенности именно этого периода.

Развитие произвольности и волевых качеств позволяют ребенку целенаправленно преодолевать определенные трудности, специфичные для дошкольника. Также развивается соподчинение мотивов (например, ребенок может отказаться от шумной игры во время отдыха взрослых).

Появляется интерес к чтению. В возрасте 5-6 лет ребенок уже может запомнить что-либо целенаправленно.

Кроме коммуникативной развивается планирующая функция речи, т. е. ребенок учится последовательно и логически выстраивать свои действия, рассказывать об этом. Развивается самоинструктирование, которое помогает ребенку заранее организовать свое внимание на предстоящей деятельности.

Нравственное развитие старшего дошкольника во многом зависит от степени участия в нем взрослого, так как именно в общении со взрослым ребенок узнает, осмысливает и интерпретирует нравственные нормы и правила. У ребенка необходимо формировать привычку нравственного поведения. Этому способствует создание проблемных ситуаций и включение в них детей в процессе повседневной жизни.

В возрасте шести лет ребенок свободен и раскован, нетерпелив. «У ребёнка шести лет непрерывно возникают самые разные потребности, которые постоянно сменяют друг друга. Особенность их в том, что они переживаются как неотложное, т.е. актуальное, хотение. Актуальные потребности теснейшим образом переплетаются с импульсивной активностью, т.е. с переходом к действию с первого же пробуждения, без промедления. Педагог ещё не договорил вопроса, а ребёнок уже порывается отвечать, задание ещё не разъяснено, а он уже приступает к выполнению».

К 6 годам ребенок становится значительно самостоятельнее, независимее от взрослого, расширяются, усложняются его отношения с окружающими. Это дает возможность для более полного и глубокого осознания себя, оценки достоинств и недостатков как своих, так и сверстников. Ребенок начинает осознавать свое место среди других людей, у него формируется внутренняя социальная позиция и стремление к соответствующей его потребностям новой социальной роли. В этом возрасте дошкольник начинает осознавать и обобщать свои переживания, формируются устойчивая самооценка и соответствующее ей отношение к успеху и неудаче в деятельности.

Гармоническое развитие шестилетнего ребенка теснейшим образом связано с его способностями -- особенностями личности, которые обеспечивают высокие достижения в деятельности, определяют пригодность человека к тому или иному виду деятельности.

Многие из них уже заметно проявляются к 6 годам. К числу таковых относятся познавательные способности, включающие в себя сенсорные (восприятие предметов и их внешних свойств) и интеллектуальные способности. Последние обеспечивают относительно легкое и продуктивное овладение и оперирование знаниями, их знаковыми системами.

Познавательные способности ребенка проявляются, например, в точности, чувствительности его восприятия к различиям предметов, умении вычленить наиболее характерные их свойства, отличия друг от друга, умении разбираться в сложных ситуациях, задавании вопросов, уверенном использовании в речи логико-грамматических конструкций (причина -- следствие, противопоставление и т.д.), наблюдательности, смекалке. Важным условием развития этих способностей является тяга к умственным усилиям, отсутствие равнодушия или нежелания умственного напряжения.

К концу дошкольного периода появляются зачатки произвольного, активного внимания, связанного с сознательно поставленной целью, с волевым усилием. Его возникновение -- важное новообразование в психике ребенка. Произвольное внимание не появляется само собой из непроизвольного, но лишь в ходе взаимодействия ребенка и взрослого. Первый, кто обратил внимание на это, был советский психолог Л. С. Выготский. Каждый человек в процессе своего развития с помощью общения с другими людьми овладевает исторически сложившимися способами организации своего собственного внимания. Первые этапы такого овладения приходятся как раз на 6-7 лет.

Дошкольный возраст характеризуется, прежде всего, развитием игры. Значение игры для освоения учебной деятельности и подготовки в школе раскрыто в работах Л.И. Божович, С.Г. Якобсон, Т.Н. Дороновой, Н.В. Нижегородцевой и др. В детской психологии проанализированы самые разные виды игр: манипулятивная, режиссерская, сюжетно-ролевая, игра с правилами, дидактическая. Центральное место среди них занимает сюжетно-ролевая игра. Именно в этом виде игр происходят наиболее существенные изменения в психике ребенка. Эти изменения имеют непреходящее значение и подготавливают ребенка к новой, более высокой ступени развития. Сюжетно-ролевая игра интегрирует и выявляет самые существенные стороны развития ребенка.

Впервые в игре появляется важнейшая способность - действовать в плане представлений. В игре ребенок, действуя с одним предметом, представляет на его месте другой. В игре развивается воображение и мышление ребенка, он планирует выполнение замысла, творчески импровизирует по ходу игры. Л.С. Выготский писал, что «игра ребенка не есть простое воспоминание о пережитом, но творческая переработка пережитых впечатлений, комбинирование их и построение из них новой действительности, отвечающей запросам и влечениям самого ребенка».

Групповой характер сюжетно-ролевой игры развивает способность координировать свои действия с другими. Ребенку необходимо уметь общаться, устанавливать со сверстниками определенные отношения. В игре ребенок учится управлять собой, своим поведением в целом и отдельными действиями. Принимая ту, или иную роль, ребенок усваивает необходимые для этой роли нормы поведения, развивает способность ориентироваться в сфере норм и правил человеческих отношений.

Таким образом, с одной стороны, уровень развития игры является важнейшим показателем развития ребенка, а с другой стороны, в игре раскрываются существенные характеристики умственного и социального развития ребенка.

Одной их основных характеристик развития ребенка является двигательная сфера. Уровень овладения двигательными навыками важен для общего развития ребенка. Развитие мелкой моторики и освоение тонких сложнокоординированных действий - основа освоения навыков письма в школе. Двигательная неловкость, нарушения координации движений могут служить показателями нарушений психического развития. Овладение определенными действиями и движениями, соответствие двигательных умений некоторым минимальным возрастным нормам - необходимая характеристика возраста.

Умственное развитие - наиболее информативный и сложный показатель развития ребенка. В широком смысле под умственным развитием понимается развитие основных познавательных процессов: восприятия, памяти, мышления, воображения, внимания и речи. Операциональная сторона познавательных процессов характеризует те действия и преобразования, которые ребенок способен выполнить с получаемой им информацией. Содержательная сторона представляет собой те знания о действительности, которыми ребенок владеет и может оперировать в процессе решения различных задач.

На протяжении дошкольного возраста память ребенка претерпевает количественные (позволяющие ему удерживать все большее количество информации) и качественные изменения. Качественные изменения характеризуются появлением опосредованности и произвольности. Которые выражаются в том, что ребенок уже не просто запоминает понравившееся ему, а принимает задачу на запоминание, применяет особые способы для удержания нужной информации.

Аналогичные показатели определяют и развитие внимания. Важное свойство внимания -- его объем, измеряемый количеством объектов, которые человек способен воспринять, охватить при их одномоментном предъявлении. Ребенок 6 лет уже может одновременно воспринимать не один предмет (как это было в 4-5 лет), а даже три, и с достаточной полнотой, детализацией.

К шести годам не только увеличивается количество объектов, которые ребенок способен одновременно воспринять, изменяется и круг предметов, которые привлекают внимание шестилеток. Если в 3-4 года внимание ребенка привлекали яркие, необычные предметы, то в шестилетнем возрасте внимание ребенка часто привлекают внешне ничем не привлекательные объекты. Помимо усиления таких качеств внимания, как устойчивость, объем, переключение, возрастает, что наиболее существенно, его произвольность, способность ребенка к все более направленному сосредоточению.

Внимание детей на занятиях все чаще может вызвать загадка, вопрос. Да и в тех объектах, которые привлекали его раньше, шестилетний ребенок замечает и больше, и иное, чем раньше. Его внимание все больше привлекает сам человек, его деятельность.

Слабо развиты у шестилетних детей такие свойства внимания, как распределение и переключение. Педагогам хорошо известна отвлекаемость шестилетних детей от деятельности, трудность сосредоточения на чем-то малоинтересном, неважном.

Одним из основных новообразований дошкольного возраста является воображение. Основные показатели развития воображения - это его символический характер, продуктивность в сочетании с оригинальностью и гибкостью образов, создание плана-замысла и его реализация.

У старшего дошкольника воображение нуждается в опоре на предмет в меньшей степени, чем на предыдущих этапах развития. Оно переходит во внутреннюю деятельность, которая проявляется в словесном творчестве (считалки, дразнилки, стихи), в создании рисунков, лепке и т. д.

В развитии речи можно выделить самые разные компоненты и показатели. Это виды речи (монологическая, диалогическая, устная, письменная), и степень ее развернутости и связности, овладение различными средствами речевой деятельности; овладение фонетикой (звуковой слух и звукопроизношение), лексикой (богатство словаря), грамматикой (правильность речи).

Кроме того, в старшем дошкольном возрасте отмечается бурное развитие и перестройка в работе всех физиологических систем организма ребенка: нервной, сердечно-сосудистой, эндокринной, опорно-двигательной. Ребенок быстро прибавляет в росте и весе, изменяются пропорции тела. Происходят существенные изменения высшей нервной деятельности. По своим характеристикам головной мозг шестилетнего ребенка в большей степени приближается к показателям мозга взрослого человека. Организм ребенка в этот период свидетельствует о готовности к переходу на более высокую ступень возрастного развития, предполагающую более интенсивные умственные и физические нагрузки, связанные с систематическим школьным обучением. Формируется физиологическая готовность к обучению в школе.

Изменяются пропорции тела, вытягиваются конечности, соотношение длины тела и окружности головы приближается к параметрам школьного возраста. Все перечисленные позитивные изменения физического развития служат показателями биологической зрелости ребенка, необходимой для начала школьного обучения.

Говоря о физическом развитии, следует также отметить его успехи в освоении движений, появление полезных двигательных качеств (ловкости, быстроты, силы, точности, координации движений). В процессе разнообразных и специально подобранных упражнений развилась кисть, мелкая мускулатура пальцев рук.

Так, благодаря правильному воспитанию, к концу дошкольного возраста у ребенка складывается общая физическая готовность к школе, без которой он не сможет успешно справиться с новыми учебными нагрузками.

Все выше описанные изменения приводят к тому, что к концу дошкольного возраста ребенок становится готовым к принятию новой для него социальной роли школьника, усвоению новой (учебной) деятельности и системы обобщенных знаний, составляющих основы наук. Иными словами, у него формируется психологическая и физическая готовность к систематическому обучению в школе.

Следует подчеркнуть, что эти важные для дальнейшего развития изменения психики ребенка не происходят сами по себе, а являются результатом целенаправленного педагогического воздействия.

1.2 Проблемы преподавания иностранного языка дошкольникам

Обучение иностранному языку, преимущественно английскому, в дошкольных образовательных учреждениях становится всё более популярным в России. Из психологии известно, что наиболее благоприятным возрастом для развития речевых способностей считается старший дошкольный возраст. Поэтому идея использовать данный период в развитии личности ребенка для овладения иностранным языком привлекает многих педагогов. В то же время существует ряд трудностей, связанных именно со спецификой дошкольного возраста.

Прежде всего, дошкольный возраст, являясь с одной стороны преимуществом, с другой стороны включает в себя ряд проблем, на которые педагогу необходимо обратить внимание. Реакции дошкольников спонтанны, эмоции бьют через край, внимание постоянно переключается с одного предмета на другой. Всё это необходимо учитывать педагогу при подготовке и проведении занятия. Кроме того, у ребенка может возникнуть активное отрицательное отношение к иностранному языку, которое будет иметь определенные последствия на всю жизнь, и преодолеть которые в дальнейшем будет непросто. Поэтому педагогу нужно не только хорошо знать свой материал, но также быть хорошим психологом, для того, чтобы избежать подобных ситуаций.

Следующая проблема тоже связана с возрастом. Дети 5-6 лет еще недостаточно хорошо владеют родным языком: у них не развита способность к общению, не сформирована регулирующая функция речи и внутренняя речь. В связи с этим существуют некоторые сложности с использованием принципа опоры на родной язык, который при обучении детей более старшего возраста, является определяющим и помогает педагогу доступно объяснять материал.

При обучении иностранному языку дошкольников определяющим будет являться принцип устного опережения. Таким образом, при объяснении материала будет осуществляться опора лишь на говорение и аудирование.

Поиск соответствующих путей и приёмов, позволяющих сформировать социокультурную компетенцию у дошкольников также может представлять определенную сложность для педагога. Трудность заключается в грамотном отборе необходимого и адекватного лексического и грамматического материала.

Следующая проблема актуальна прежде всего для преподавания немецкого языка. Существует множество дошкольных образовательных учреждений, практикующих преподавание английского языка. Поэтому существует достаточно литературы по обучению английскому детей любого возраста. Что касается немецкого языка, то этот язык не так востребован, по сравнению с английским. В связи с этим главная проблема заключается в отсутствии хороших и проработанных УМК по обучению дошкольников немецкому языку. Кроме того, отсутствует единый стандарт обучения, в отличие от школьного образования. В этом случае педагогу необходимо самостятельно придумывать темы для занятий, подбирать подходящий материал и выстраивать ход урока.

1.3 Формирование социокультурной компетенции дошкольников при обучении немецкому языку

В настоящее время современное общество сталкивается с проблемами, взаимовлияния различных культур и сохранения культурного многообразия планеты. Все больше осознается необходимость развития диалога культур, в связи с этим обучение иностранному языку должно стать подготовкой к межкультурной коммуникации, так как в процессе изучения языка ребенку предстоит проникнуть в иную систему ценностей и жизненных ориентиров и интегрировать ее в собственную картину мира.

Положение о необходимости изучения ИЯ в неразрывной связи с культурой народа - носителя данного языка уже давно воспринимается в методике ИЯ как аксиома.

Верещагина писал, что «выясняя соотношение личности и культуры, невозможно понять генезис, становления личности в отрыве от культуры социальной общности (малой социальной группы и в конечном итоге нации). Желание понять внутренний мир русского или немца, поляка или француза, следует изучить русскую или соответственно немецкую, польскую, французскую культуру».

Таким образом, предмет «иностранный язык» занимает особое место. Он не только знакомит с культурой стран изучаемого языка, но путём сравнения оттеняет особенности своей национальной культуры, знакомит с общечеловеческими ценностями. Иными словами, содействует воспитанию личности в контексте «диалога культур».

Иностранный язык, как новое средство общения, необходим для того, чтобы вступать в коммуникацию с представителями другой культуры. Такое общение должно соответствовать нормам, принятым в инокультурной среде, а для этого требуется овладеть одновременно формами речевого и неречевого поведения, свойственного носителям данной культуры, и умением ориентироваться в иноязычной среде, иначе говоря, уметь себя вести в повседневных ситуациях в стране изучаемого языка. Параллельно необходимо овладеть средствами и способами передачи фактов собственной культуры на иностранном языке.

Очевидно, что для обеспечения межкультурного общения необходимо сообщить учащимся определенные знания и сформировать определенные умения и качества личности, которые позволят им участвовать в процессе коммуникации с представителями другой культуры, т. е. иными словами, сформировать у учащихся социокультурную компетенцию .

Социокультурная компетенция является неотъемлемой частью коммуникативной компетенции. Кроме того, считается, что из объема социокультурной компетенции можно вычленить и более узкие понятия - лингвострановедческую, социолингвистическую и социальную компетенции. Однако данная терминология нуждается в пояснении, что связано с концептуальной неопределенностью, ведущей к смешению этих понятий в современной методической литературе. Различия между ними обнаруживаются в характере знаний и умений, которыми владеет учащийся, а также в тех способностях и качествах личности, которые могут быть развиты в процессе овладения знаниями и умениями.

Социокультурная компетенция включает совокупность знаний из области географии, природы и истории страны изучаемого языка; знание национальных обычаев, традиций, реалий, а также способность извлекать из единиц языка страноведческую информацию и пользоваться ею для осуществления коммуникации. Социолингвистическая компетенция включает представление о способах, которыми детерминируется выбор языковых средств в зависимости от окружения, взаимоотношения партнеров по коммуникации, коммуникативной интенции. Под социальной компетенцией понимаются дополнительные, нелингвистические знания, регулирующие нормативно правильное речевое и неречевое поведение человека как члена общества .

Но обучение языкам не должно быть нацелено только на формирование социокультурной компетенции, как способности употреблять иностранный язык в аутентичных ситуациях речевого общения. Важно также развивать у детей умения объяснять и усваивать чужой образ жизни/поведения с целью разрушения имеющихся в их сознании стереотипов, использовать неродной язык в качестве инструмента познания иной лингвокультуры и расширения своей индивидуальной картины мира .

Как известно, основная цель обучения иностранному языку в образовательных учреждениях состоит в развитии личности ребенка, способной и желающей участвовать в межкультурной коммуникации и самостоятельно совершенствоваться в овладеваемой деятельности. Для того чтобы участвовать в непосредственном и опосредованном диалоге культур необходимо постепенное ознакомление через изучаемый язык с историей и современной жизнью страны, язык которой изучается, ее традициями и культурой. В настоящее время изучение иностранного языка становится все более и более неотделимо от одновременного ознакомления обучающихся с культурой страны изучаемого языка, что включает культуру иноязычного общения .

Безусловно, овладеть социокультурной компетенцией на иностранном языке, не находясь в стране изучаемого языка, весьма трудно. Поэтому важной задачей педагогов является формирование у учащихся мотивации изучения иностранного языка.

Для стимулирования социокультурной компетенции детям необходимо знать, для чего им нужен иностранный язык, и иметь четко поставленную конкретную цель его изучения, а педагогу, в свою очередь, следует создавать реальные или воображаемые ситуации общения на занятиях по иностранному языку, использовать ролевые игры, дискуссии, творческие проекты и т. д. Не менее важным является приобщение дошкольников к культурным ценностям народа-носителя языка .

Приступая к изучению иностранного языка, дети хотят познакомиться с повседневной жизнью людей в других странах, особенно своих сверстников, получить представление об их мировосприятии, интересах, заботах, увлечениях. Они стремятся сравнить жизнь за рубежом со своей собственной, и конечно, научиться общаться с людьми, говорящими на другом языке .

Ознакомление учащихся с интеркультурным компонентом языка можно осуществлять, используя картинки, рисунки, реалии (марки, монеты и др.), коммуникативные жесты, видео, страноведческие комментарии, тексты разного вида. Кроме того, для формирования социокультурной компетенции рекомендовано: создание клубов по переписке, приготовление еды по национальным рецептам, разгадывание географических загадок и головоломок; коллекционирование моделей машин, судов, марок, игрушек из стран; размещение в классе флагов, символики, постеров. Эти и другие формы и приемы работы помогут учащимся приобрести межкультурную коммуникативную способность .

На первых порах изучения иностранного языка страноведческая информация должна носить занимательный характер. Как известно, занимательность предшествует познавательному интересу к предмету, а новые яркие впечатления помогают пробудить у учащихся интерес к учению.

Основными мотивами при этом могли бы стать: стремление к расширению и углублению сферы познавательной деятельности, интерес к культуре народа носителя - языка.

Кроме того, социокультурный компонент способствует более осознанному овладению ИЯ как средством общения.

Таким образом, в современных образовательных учреждениях необходимо преподавание иностранных языков в неразрывной связи с национальной культурой. Иноязычная культура, содержащая в себе социокультурные факторы, способствует повышению мотивации учения, развитию потребностей и интересов, а так же более осознанному изучению иностранных языков.

Использование страноведческой информации в процессе обучения обеспечивает повышение познавательной активности учащихся, рассматривает их коммуникативные возможности, благоприятствует их коммуникативным навыкам и умениям, а также положительной мотивации, дает стимул к самостоятельной работе над языком и способствует решению воспитательных задач.

Выводы по первой главе

За последние годы возрастной порог начала обучения детей иностранному языку все больше снижается. Обучение иностранному языку с раннего возраста является социальным заказом и основывается на таких психологических особенностях дошкольников, как пластичность природных механизмов усвоения речи, интенсивное формирование познавательных процессов и способность анализировать и систематизировать речевые потоки на разных языках. Всё это дает ребенку возможность при соответствующих условиях успешно овладеть иностранным языком. С возрастом эта способность постепенно угасает. Поэтому всякие попытки обучить иностранному языку (особенно в отрыве от языковой среды) детей более старшего возраста сопряжены, как правило, с целым рядом трудностей.

Успешное овладение детьми иноязычной речью становится возможным еще и потому, что детей (особенно дошкольного возраста) отличают более гибкое и быстрое, чем на последующих возрастных этапах, запоминание языкового материала, естественность мотивов общения и отсутствие так называемого языкового барьера, т.е. страха торможения, мешающего вступить в общение на иностранном языке даже при наличии необходимых навыков.

Изучение иностранного языка в раннем возрасте особенно эффективно ещё и потому, что дошкольники проявляют большой интерес к людям иной культуры. Эти детские впечатления сохраняются на долгое время и способствуют развитию внутренней мотивации изучения первого, а позже и второго иностранного языка. В целом, раннее обучение иностранному языку несет в себе огромный педагогический потенциал как в плане языкового, так и общего развития детей.

Основные функции иностранного языка на раннем этапе его изучения заключаются в развитии как общей речевой способности детей дошкольного возраста, в их самом элементарном филологическом образовании, так и в формировании их способностей и готовности использовать именно иностранный язык как средство общения, как способ приобщения к другой национальной культуре и как действенное средство непрерывного языкового образования, воспитания и разностороннего развития личности ребенка.

Глава II. Структура курса страноведения Германии для дошкольников

Раннее обучение иностранному языку в дошкольных образовательных учреждениях продолжает быть популярным. Родители и профессионально подготовленные педагоги действительно заинтересованы в раннем приобщении ребенка не только к национальной, но и к иноязычной культуре.

В последнее время внимание исследователей (Е.М. Верещагин, И.Н. Верещагина, В.Г. Костомаров, Г.В. Рогова и др.) все больше привлекают вопросы содержания обучения иностранному языку на начальном этапе. Многие обращают внимание на лингвострановедческий аспект в изучении иностранного языка (т.е. на культуроведение, ориентированное на задачи и потребности изучения языка).

В работе Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова, в частности, отмечается, что «язык, будучи одним из основных признаков нации, выражает культуру народа, который на нем говорит… Поэтому преподавать иностранный язык можно и нужно не только как новый код, но и как источник сведений о национальной культуре народа - носителя изучаемого языка».

Под социокультурной компетенцией понимается целостная система представлений об основных национальных традициях, обычаях и реалиях страны изучаемого языка, позволяющая, кроме того, ассоциировать с лексической единицей этого языка ту же информацию, что и его носители и добиваться полноценной коммуникации. Именно поэтому лингвострановедческое направление в преподавании иностранных языков в первую очередь преследует цель обеспечить межкультурное общение и взаимопонимание между партнерами.

Проблемы разработки содержания социокультурного компонента обучения иностранному языку дошкольников анализировались, например, в работе Л. Даже, который подчеркивал важную роль сказки в передаче культурного наследия, говоря, что сказка выполняет функцию «детского страноведения», позволяет ребенку лучше понять структуру изучаемого языка, его средства выражения, характер мышления народа и его национальное своеобразие. Таким образом, отличительными признаками «детского страноведения» являются: простота и доступность материала, близость к внутреннему миру ребенка, своеобразные формы предоставления материала.

У детей должно сформироваться представление о том, что язык тесно связан с культурой, историей страны. Следовательно, именно на начальном этапе могут и должны быть включены страноведческие сведения, направленные на ознакомление детей с особенностями страны изучаемого языка.

Социокультурный компонент должен выступать в содержании обучения немецкому языку дошкольников не только как дополнительный материал по отношению к основному курсу, но и в качестве базового материала для овладения детьми иностранным языком. Включение социокультурного компонента в методику раннего обучения немецкому языку начинается с самых первых этапов овладения детьми иностранным языком. Для маленьких детей важно понять, что язык связан с каким-то иным образом жизни, с конкретными людьми, живущими, может быть, в другой стране и пользующимися этим языком. Ребенку, особенно ребенку старшего дошкольного возраста, уже интересно узнать, как живут его сверстники в других странах, через конкретное называние предмета на иностранном языке он приходит к мысли о том, что не все везде одинаково.

Использование лингвострановедческой информации в увлекательной и доступной форме способствует к тому же более быстрому усвоению детьми элементов иноязычной культуры, повышению их познавательной активности и созданию у них положительной мотивации.

Задачами лингвострановедческого обучения в ходе преподавания иностранного языка в дошкольном возрасте являются приобретение знаний о культуре изучаемого языка, о строе языка, его системе, сходстве и различии с родным языком, а так же удовлетворение познавательных интересов учащихся в области национальных, социальных этнографических особенностей страны изучаемого языка. Подобные знания, усвоенные ребенком в виде совокупности культурологических фактов, системы понятий, представлений, служат для основы развития мышления обучаемого, а также регулируют его самостоятельную творческую деятельность.

Таким образом, лингвострановедческий аспект сочетает в себе, с одной стороны, обучение языку, а с другой - дает определенные сведения о стране изучаемого языка. В процессе неакцентированного изучения лингвострановедения обучаемыми происходит плавная подготовка учащихся к изучению страноведения в более старшем возрасте.

В последнее время всё большим спросом среди детей, а так же преподавателей иностранного языка пользуется разнообразная справочная литература. Это различные справочники, энциклопедии, электронные издания. Поэтому представляется более целесообразным представить лингвострановедческую информацию по курсу «Страноведение» в виде справочника, который будет состоять из следующих разделов:

1. Географические сведения (города и достопримечательности)

· Дрезден

· Гамбург

2. Персоналии

· Братья Гримм

· Иоганн Вольфганг фон Гёте

· Фридрих Шиллер

· Михаэль Шумахер

· Филипп Лам

· Мирослав Клозе

· Мануэль Нойер

· Магдалена Нойнер

· Хайди Клум

3. Праздники

· Рождество

· День единства Германии

· День Святого Николая

· «Фестиваль света» в Берлине

· День Святого Мартина

· Праздник клубники

· Карнавал самбы в Бремене

4. Фольклор

2.2 Цели учебного курса «Страноведение»

Овладевая иностранным языком, дети знакомятся не только с иностранными словами и грамматическими правилами. Изучение иностранного языка - это также знакомство со страной этого языка, ее обычаями, традициями, праздниками, географическими особенностями, достопримечательностями.

К сожалению, действующие УМК по немецкому языку для дошкольников не в полной мере способствуют удовлетворению интереса учащихся к стране изучаемого языка, ее людям, традициям, литературе и, следовательно, не поддерживают в нужной мере мотивацию к изучению иностранного языка, которая во многом базируется на этом интересе.

Таким образом была сформулирована основная цель программы курса - обеспечение усвоения страноведческого материала и формирование лингвострановедческой коммуникативной компетенции, под которой понимается целостная система представлений о национальных обычаях, традициях, реалиях страны изучаемого языка.

Основными задачами курса являются:

1. Формирование социокультурной компетенции у дошкольников;

2. Приобщение детей к истории, культуре, традициям и реалиям Германии; сопоставление с родной культурой;

3. Воспитание толерантного отношения к культуре страны изучаемого языка;

4. Формирование интереса и устойчивой мотивации к изучению иностранного языка;

5. Эстетическое воспитание дошкольников.

2.3 Страноведение для самых маленьких

1. Географические сведения (города и достопримечательности)

· Берлин

Берлин - столица Германии и центр культуры с неповторимой историей. С населением в 3.4 миллиона это - второй самый густонаселенный город и девятая по густоте населения область в Европейском союзе.

После Второй Мировой войны город был разделен. Восточный Берлин стал столицей Восточной Германии, в то время как Западный Берлин стал Западным анклавом, окруженным Берлинской стеной в 1961-1989 гг. После воссоединения Германии в 1990 году, город вернул себе статус столицы всей Германии. В Берлине как ни в каком другом городе с такой силой сталкиваются друг с другом прошлое, настоящее и будущее: в архитектуре, в мировоззрении и в образе мыслей. Берлин вновь переживает прорыв, и в этом он опять в своей стихии. Происходит срастание восточной и западной части города.

В каждом уголке Берлина ощущается дыхание истории. И впредь не будет иначе, ведь Берлин - это город, которому суждено всегда расти и меняться. Именно поэтому сегодняшний Берлин - это один из самых ярких, многоликих и энергичных городов Европы.

Берлин способен впечатлить и приятно удивить любого искушенного путешествиями туриста. Этот город имеет бесконечное количество достопримечательностей, которые вряд ли удастся осмотреть всего за одну поездку в Берлин.

Кроме того, здесь туристы откроют для себя мир удивительных исторических музеев, смогут посетить десятки роскошных ресторанов и ночных клубов. Самыми популярными по посещаемости туристами достопримечательностями города, считаются:

Бранденбургские ворота - Das Brandenburger Tor (Приложение 1)

Как Эйфелева башня в Париже, Колизей в Риме или Тауэр в Лондоне, так Бранденбургские ворота являются символом и визитной карточкой Берлина. Это самая узнаваемая берлинская достопримечательность, с которой началось строительство в так называемом берлинском классицистическом стиле. Они находятся в сердце столицы Германии и примыкают к легендарной Липовой аллее, которая соединяет ворота с бывшей королевской резиденцией, а также являются одним из самых высоких строений на Парижской площади, их высота составляет более двадцати пяти метров.

Бранденбургские ворота были возведены по приказу немецкого короля Фридриха Вильгельма Второго в 1791 году. Их непрерывное строительство велось на протяжении трех лет, и руководил им архитектор Карл Готтгард Лангганс. Именно он спроектировал эту триумфальную арку, взяв за образец парадные ворота Афинского акрополя. По первоначальной задумке, они должны были стать символом мира, отсюда и второе их название -- Врата мира.

Согласно этой концепции, главным украшением ворот является бронзовая фигура древнегреческой богини мира Ирены, едущей на античной колеснице, запряженной четырьмя лошадьми, она появилась над воротами только через два года после их возведения. Эта скульптурная композиция так пришлась по душе Наполеону Бонапарту, что после завоевания Берлина в 1806 году, он увез ее с собой в Париж, но через восемь лет она была отвоевана и заняла свое прежнее место. Правда, с тех пор в руках вместо оливковой ветви она держит крест, и именуется богиней победы Викторией.

Музейный остров - Die Museumsinsel

Музейным островом называют северную часть берлинского острова Шпрееинзель. Здесь находится пять самых знаменитых музеев города: Старый музей, Новый музей, Старая национальная галерея, Музей им. Боде и Пергамский музей (Музей Пергамон). Гордость последнего - знаменитый бюст египетской царицы Нефертити (который Египет безуспешно пытается вернуть себе) и алтарь Зевса, который немцы откопали близ старинного города Пергам в Турции.

Парк Тиргартен - Tiergarten

Излюбленное место отдыха горожан в Берлине - знаменитый парк Тиргартен. Он занимает огромную территорию, почти в два раза превышающую площадь лондонского Гайд-парка.

Этот старейший парк (XVII века) был сильно разрушен во время Второй мировой войны. Тогда горожане были вынуждены вырубать парковые деревья для обогрева домов. Но со временем Тиргартен восстановили, многие немецкие города участвовали в этой масштабной акции, высылая в столицу семена, ростки и саженцы деревьев. Сегодня Тиргартен по-прежнему цветет. Кроме ухоженных дорожек и газонов, здесь множество скульптур, памятников, мемориалов и небольших чайных домиков. Любителям истории здесь тоже будет на что посмотреть, ведь на территории парка находятся несколько исторических памятников, в том числе знаменитая статуя канцлера Отто фон Бисмарка. Помимо городского парка здесь расположены важнейшие и знаковые для столицы Германии достопримечательности, в том числе и Колонна Победы, дворец Бельвю, Рейхстаг.

Олимпийский стадион - Olympiastadion Berlin (Приложение 2)

Олимпийский стадион в Берлине - спортивный стадион, расположенный в столице Германии. Является домашней ареной для футбольного клуба Герта (Берлин), а также сборной Германии по футболу.

Это настоящий рай для любого любителя футбола, так как на Олимпийском стадионе в Берлине практически каждый день можно наблюдать за развитием какого-нибудь матча, международного или проходящего на местном уровне.

Стадион был построен в 1936 году и в этом же году на нем прошли основные соревнования летних Олимпийских игр. Во время Второй мировой войны стадион был разрушен, но в середине 1960-х годов был заново восстановлен.

В предверии Чемпионата Мира по футболу 1974 года Олимпиаштадион был реконструирован и принял на своем поле три матча группового этапа чемпионата. Вторая и самая масштабная реконструкция была проведена в ходе подготовки к проведению Чемпионата Мира по футболу 2006 года в Германии. Помимо этого на Олимпийском стадионе проходил Чемпионат мира по лёгкой атлетике 2009 года, матчи Чемпионата мира по футболу среди женщин 2011 года, а 6 июня 2015 года на Олимпиаштадион прошёл финал Лиги Чемпионов УЕФА.

Берлинский собор - Berliner Dom (Приложение 3)

Кафедральный собор в Берлине - один из самых впечатляющих старинных сооружений, расположенных в центральной части города. Расположенный в самом конце восточной улицы Унтер-ден-Линден, этот кафедральный собор (Berliner Dom) был восстановлен после практически полного разрушения во время Второй Мировой Войны.

Собор является самым большим представителем протестантской церкви в Германии и, находится в южной части Музейного острова. Один из его фасадов выходит на единственную в Берлине площадь у воды - площадь Лустгартен.

Выдающийся собор Берлина был спроектирован и возведен архитекторами Отто и Юлиусом Рашдорффами в 1895-1905 гг. на месте собора Шинкеля по приказу Вильгельма II. Первоначально, главная достопримечательность Германии выполняла функцию семейного собора, а также служила усыпальницей династии Гогенцоллерн.

Данный протестантский храм, высота которого составляла 116 м., задумывался как аналог католическому собору Св. Петра в Риме. К огромному сожалению, во время Второй мировой войны, в ходе бомбардировок церковь была повреждена. Спустя пятьдесят лет реставрационные работы завершили, и теперь собор имеет высоту всего 98 м. Торжественное открытие состоялось 6 июня 1993 г., на котором храм поразил всех своим великолепным внутренним убранством. Под новым куполом церкви оборудована смотровая площадка, откуда открывается неописуемой красоты панорама окрестностей Берлина.

Рейхстаг - Reichstag (Приложение 4)

Несомненно, здание парламента в любой стране должно выглядеть очень презентабельно и торжественно -- именно таким и является берлинский Рейхстаг, который, к тому же имеет свою без преувеличения героическую историю.

Строительство здания длилось в течение десяти лет, чему предшествовал десятилетний этап утверждения проекта. В итоге в 1894 году на площади Республики появилось шикарное здание в духе нового Ренессанса, дополненное барочными элементами. Его назвали также как и тогдашний законодательный орган новообразованного немецкого государства -- Рейхстаг. Главным украшением Рейхстага стал необычный для того времени стеклянный купол, подобного которому мир еще не видел.

Из-под крыши Рейхстага открывается чудесный вид на весь Берлин, здесь оборудована обширная смотровая площадка для туристов, которые длинной вереницей очереди тянутся с утра до вечера в любое время года по площади перед зданием, чтобы увидеть с высоты птичьего полета весь Берлин.

Берлинская телебашня - Berliner Fernsehturm (Приложение 5)

Берлинская телебашня - высочайшее сооружение Германии, её высота составляет 368 метров. Это четвертая по высоте телевизионная башня Европы (после Останкинской, Киевской и Рижской). Расположена телебашня в одном из наиболее оживленных мест Берлина, на площади Александрплац.

На высоте 203 метра расположен огромный шар из стекла и стали, внутри которого организована смотровая площадка. С неё открывается потрясающий вид на Берлин, в хорошую погоду видимость достигает 40 километров. Диаметр шара - целых 32 метра, его вес - 4800 тонн! Внутри него также расположено вращающееся телекафе, которое за час делает 3 поворота.

Берлинская телебашня была построена за 4 года и запущена в эксплуатацию 3 октября 1969 года. На смотровую площадку башни поднимается более миллиона туристов в год, она по праву является одной из наиболее узнаваемых достопримечательностей Берлина.

· Мюнхен

Мюнхен -- город-жемчужина Центральной Европы, столица федеральной земли Бавария, расположившаяся на реке Изар на юге страны. Город Мюнхен -- один из самых привлекательных в регионе с туристической точки зрения, с богатой историей и культурными традициями.

Официальный девиз столицы Баварии -- «Мюнхен любит вас». И действительно, попадая сюда, сразу легко прочувствовать доброжелательную веселую атмосферу этого южно-германского города. Столица федеральной земли Бавария -- это далеко не только и не столько развесело разгульный Октоберфест, великая футбольная команда и «мекка» для любителей мощных автомобилей. Раскинувшейся на берегу реки Изар, на юге Германии, в предгорьях Альп, Мюнхен привлекает своими величественными соборами с высокими колокольнями, размашистыми парадными площадями, богатыми старинными домами с богато украшенными фасадами и цветочными корзинами на окнах.

В Мюнхене очень сильно чувствуется разница между строгой северной частью страны и совсем иным югом. Повсюду здесь встречаются пивные, история которых насчитывает едва ли не несколько сотен лет. В иные праздничные дни на улицы города выходят горожане в национальных костюмах и преспокойно распивают все эти бесчисленные «пауланеры» и «францисканеры», закусывая самыми лучшими в мире колбасками, со всех улиц и площадей доносится медная раскатистая музыка духовых оркестров. Кроме того, Мюнхен -- это прекрасные музеи и картинные галереи, замечательные парки и роскошные дворцы. Приехав сюда единожды, захочется повторить этот опыт бесконечное количество раз.

Мариенплац (Приложение 6)

Мариенплац - это главная площадь Мюнхена, своего рода его сердце. На площади установлена изящная колонна Девы Марии, которая появилась как знак благодарности этой покровительницы города после того, как окончилась эпидемии чумы и война со шведами. На площади расположены Старая ратуша и Новая ратуша, которые выполнены в готическом стиле, причём строительство Старой ратуши датируется XIV веком, а Новой - XIX.

В средневековье площадь была местом пересечения торговых путей, и именно здесь располагался рынок. Ранее эта площадь называлась Шранненплац (Площадь зернового рынка).

С апреля по ноябрь в 17:00 и в 9:00 (в другие месяцы - в 11:00) на Новой ратуше в часах показывается небольшое представление - рыцарский турнир в честь свадьбы герцога Ренаты Лотарингской и Вильгельма V в 1568 г. Что особо порадует детей, так это музей игрушек в Старой ратуше. В районе Мариенплац стоит посетить такие достопримечательности, как исторический рынок Виктуалиенмаркт и самый большой мюнхенский собор Фрауэнкирхе.

Мариенплац - это самое посещаемое место в Мюнхене, где самое большое количество достопримечательностей в Мюнхене. Здесь можно увидеть дома, построенные в разных эпохам и в разных стилях. Рестораны и бары предлагают вкуснейшую еду и изумительное пиво, которое знаменито на весь мир. А колокольный звон знаменитых часов Новой ратуши привлекает тысячи туристов со всего мира.

Альянц Арена (Приложение 7)

«Альянц Арена» -- это великолепный футбольный стадион на севере Мюнхена. Фасад стадиона похож на огромную подушку, и не случайно, ведь он сделан из 2760 ромбовидных воздушных камер, в которых закачивается воздух через специальные трубки, а интересное освещение делает стадион похожем на какой-то космический объект. ФИФА и авторитетные архитекторы признали этот стадион одним из самых комфортных и самых красивых в мире, а некоторые туристические агенства называют его самой креативной достопримечательностью Мюнхена. Вместимость стадиона составляет более 70 000 мест.

Альянц Арена является домашним стадионом для прославленной футбольной команды «Бавария». За несколько лет этот стадион стал таким же знаменитый, как и музей BMW.

Воздушные камера фасада стадиона изготовлены из тонкого (0,2 мм) слоя этилфлуорэтилена, считающийся одним из самых современных материалов в мире, его не нужно мыть, и он очень прочен, что существенно снижает расходы на обслуживание стадиона. Камеры подсвечивается огнями разных цветов (красным, белым или синим). Стадион меняет свою подсветку каждые 30 минут.

Подобные документы

    Анализ психолого-педагогических основ обучения иностранному языку детей дошкольного возраста. Изучение способов организации различных видов деятельности дошкольников средствами иностранного языка. Планирование и проведение занятий по иностранному языку.

    дипломная работа , добавлен 13.10.2015

    Значение использования принципов системности и последовательности в организации обучения дошкольников. Логический порядок изучения материала. Процесс тематического планирования. Формирование системных знаний при обучении дошкольников родному языку.

    курсовая работа , добавлен 17.02.2015

    Исследование видов технологий математического развития дошкольников. Конспекты логико-математических игр для дошкольников. Классификация игр по цели и способу достижения результата. Компьютерные программы при обучении дошкольников основам математики.

    курсовая работа , добавлен 30.01.2013

    Особенности теоретических предпосылок методологии математического развития дошкольников, требований к методике преподавания математики дошкольникам. Характеристика игровых приемов в обучении старших дошкольников счету, с помощью сюжетно-дидактических игр.

    курсовая работа , добавлен 24.01.2010

    Специфика процесса социализации детей старших дошкольников (6-7 лет). Интеллектуальная, личностная, эмоционально-волевая и нравственная готовность к школьному обучению. Рекомендации по созданию условий полноценной социализации детей старших дошкольников.

    курсовая работа , добавлен 11.12.2014

    Психолого-педагогические основы и специфика проявления готовности ребенка к школьному обучению. Особенности мотивационной готовности к обучению старших дошкольников. Комплекс игр, направленных на формирование мотивации учения у старших дошкольников.

    дипломная работа , добавлен 21.07.2010

    Возрастные особенности старшего дошкольного возраста. Роль театрализованной игры в формировании межличностных отношений старших дошкольников. Методы исследования межличностных отношений дошкольников. Констатирующий эксперимент, коррекционная программа.

    дипломная работа , добавлен 14.05.2012

    Ознакомление старших дошкольников со своей родословной в условиях семьи и детского сада. Сущность традиций и обычаев. Основы патриотического воспитания дошкольников. Работа воспитателя детского сада по формированию патриотизма у старших дошкольников.

    курсовая работа , добавлен 26.03.2008

    Формирование речи дошкольников. Основные игровые приемы формирования фонематического слуха. Место стихотворений и скороговорок в развитии речи дошкольников. Практический анализ формирования у дошкольников и младших школьников речевых умений и навыков.

    курсовая работа , добавлен 13.11.2015

    Теоретические аспекты применения фольклора в патриотическом воспитании старших дошкольников. Психолого-педагогическая характеристика старших дошкольников. Анализ процесса по формированию патриотических чувств у дошкольников в детском саду "Солнышко".

В последнее время внимание исследователей (Е.М. Верещагин, И.Н. Верещагина, В.Г. Костомаров, Г.В. Рогова и др.) все больше привлекают вопросы содержания обучения иностранному языку на начальном этапе. Многие обращают внимание на лингвострановедческий аспект в изучении иностранного языка (т.е. на культуроведение, ориентированное на задачи и потребности изучения языка).

В работе Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова, в частности, отмечается, что "язык, будучи одним из основных признаков нации, выражает культуру народа, который на нем говорит… Поэтому преподавать иностранный язык можно и нужно не только как новый код, но и как источник сведений о национальной культуре народа - носителя изучаемого языка".

Под социокультурной компетенцией понимается целостная система представлений об основных национальных традициях, обычаях и реалиях страны изучаемого языка, позволяющая, кроме того, ассоциировать с лексической единицей этого языка ту же информацию, что и его носители и добиваться полноценной коммуникации. Именно поэтому лингвострановедческое направление в преподавании иностранных языков в первую очередь преследует цель обеспечить межкультурное общение и взаимопонимание между партнерами.

Проблемы разработки содержания социокультурного компонента обучения иностранному языку дошкольников анализировались, например, в работе Л. Даже, который подчеркивал важную роль сказки в передаче культурного наследия, говоря, что сказка выполняет функцию "детского страноведения", позволяет ребенку лучше понять структуру изучаемого языка, его средства выражения, характер мышления народа и его национальное своеобразие. Таким образом, отличительными признаками "детского страноведения" являются: простота и доступность материала, близость к внутреннему миру ребенка, своеобразные формы предоставления материала.

У детей должно сформироваться представление о том, что язык тесно связан с культурой, историей страны. Следовательно, именно на начальном этапе могут и должны быть включены страноведческие сведения, направленные на ознакомление детей с особенностями страны изучаемого языка.

Социокультурный компонент должен выступать в содержании обучения немецкому языку дошкольников не только как дополнительный материал по отношению к основному курсу, но и в качестве базового материала для овладения детьми иностранным языком. Включение социокультурного компонента в методику раннего обучения немецкому языку начинается с самых первых этапов овладения детьми иностранным языком. Для маленьких детей важно понять, что язык связан с каким-то иным образом жизни, с конкретными людьми, живущими, может быть, в другой стране и пользующимися этим языком. Ребенку, особенно ребенку старшего дошкольного возраста, уже интересно узнать, как живут его сверстники в других странах, через конкретное называние предмета на иностранном языке он приходит к мысли о том, что не все везде одинаково.

Использование лингвострановедческой информации в увлекательной и доступной форме способствует к тому же более быстрому усвоению детьми элементов иноязычной культуры, повышению их познавательной активности и созданию у них положительной мотивации.

Задачами лингвострановедческого обучения в ходе преподавания иностранного языка в дошкольном возрасте являются приобретение знаний о культуре изучаемого языка, о строе языка, его системе, сходстве и различии с родным языком, а так же удовлетворение познавательных интересов учащихся в области национальных, социальных этнографических особенностей страны изучаемого языка. Подобные знания, усвоенные ребенком в виде совокупности культурологических фактов, системы понятий, представлений, служат для основы развития мышления обучаемого, а также регулируют его самостоятельную творческую деятельность.

Таким образом, лингвострановедческий аспект сочетает в себе, с одной стороны, обучение языку, а с другой - дает определенные сведения о стране изучаемого языка. В процессе неакцентированного изучения лингвострановедения обучаемыми происходит плавная подготовка учащихся к изучению страноведения в более старшем возрасте.

В последнее время всё большим спросом среди детей, а так же преподавателей иностранного языка пользуется разнообразная справочная литература. Это различные справочники, энциклопедии, электронные издания. Поэтому представляется более целесообразным представить лингвострановедческую информацию по курсу "Страноведение" в виде справочника, который будет состоять из следующих разделов:

  • 1. Географические сведения (города и достопримечательности)
  • ·Берлин
  • ·Мюнхен
  • ·Дрезден
  • ·Бремен
  • ·Гамбург
  • 2. Персоналии
  • ·Братья Гримм
  • ·Иоганн Вольфганг фон Гёте
  • ·Фридрих Шиллер
  • ·Михаэль Шумахер
  • ·Филипп Лам
  • ·Мирослав Клозе
  • ·Мануэль Нойер
  • ·Магдалена Нойнер
  • ·Хайди Клум
  • 3. Праздники
  • ·Рождество
  • ·Пасха
  • ·День единства Германии
  • ·День Святого Николая
  • ·"Фестиваль света" в Берлине
  • ·День Святого Мартина
  • ·Праздник клубники
  • ·Карнавал самбы в Бремене
  • 4. Фольклор
  • ·Стихи
  • ·Песни
  • ·Сказки

Введение

Глава I. Специфика обучения иностранному языку дошкольников

1 Психо-физиологические характеристики детей 5-7 лет

2 Проблемы преподавания иностранного языка дошкольникам

3 Формирование социокультурной компетенции дошкольников при обучении немецкому языку

Выводы по первой главе

Глава II. Структура курса страноведения Германии для дошкольников

2 Цели учебного курса «Страноведение»

3 Страноведение для самых маленьких

Выводы по второй главе

Заключение

Библиография

Приложения

Введение

За последние несколько лет число людей, изучающих иностранные языки, в частности немецкий, резко возросло. То, что без знания иностранных языков современному человеку обойтись невозможно, стало очевидным почти для всех. Изменился и возраст учащихся. Если до сих пор методика ориентировалась прежде всего на школьников, то теперь родители стремятся как можно раньше начать обучение детей иностранному языку. Тем более, что дошкольный возраст признан психологами наиболее благоприятным периодом для этого вида деятельности..

В связи с ориентацией на гуманистическую цель образования возрастает культурологическая ценность образовательных учреждений, в том числе и детских садов. Уже существует практика обучения иностранным языкам с дошкольного возраста. Но полноценное овладение иностранным языком невозможно без страноведческих знаний. Образование средствами иностранного языка предполагает знания о культуре, истории, реалиях и традициях страны изучаемого языка.

Предметом исследования являются проблемы формирования социокультурной компетенции дошкольников на занятиях по немецкому языку.

Объектом исследования является курс страноведения для дошкольников.

Цель данной работы - составить информационный страноведческий справочник по Германии для дошкольников.

В соответствии с поставленной целью были сформулированы следующие задачи:

Изучить и проанализировать возрастные особенности дошкольников и их готовность к изучению иностранного языка;

Рассмотреть содержание понятия социокультурной компетенции (СКК);

Отобрать содержание обучения немецкому языку для формирования СКК у дошкольников;

Разработать пособие по обучению страноведению дошкольников.

Работа состоит из теоретической и практической частей. В теоретической части мы определяем возрастные особенности дошкольников и анализируем значение возрастного фактора при обучении иностранным языкам.

В практической части данной работы представлен краткий страноведческий справочник.

Теоретическая значимость данной работы состоит в теоретическом обосновании и отборе содержания для формирования СКК у дошкольников.

Практическая ценность данной работы состоит в том, что данные разработки могут быть применены преподавателями иностранных языков в дошкольных учреждениях.

дошкольник страноведение немецкий обучение

Глава I. Специфика обучения иностранному языку дошкольников

.1 Психофизиологическая характеристика детей 5-7 лет

Исследования психологических особенностей дошкольного возраста, в частности в контексте проблемы готовности к началу школьного обучения составляют обширную область психологии развития. В отечественной и зарубежной психологии опубликовано большое количество работ, посвященных исследованию различных аспектов психологии дошкольного детства (Дж. Селли, Э. Мейман, А. Бине, Ст. Холл, К.Д. Ушинский, А.П. Нечаев, Е.Н. Водовозова и др.), обсуждаются особенности и значение дошкольного возраста, различия в протекании психических процессов у детей и взрослых; необходимость целенаправленной подготовки детей к систематическому школьному обучению; роль семейного воспитания в подготовке ребенка к школе; задачи дошкольных учреждений в подготовке детей к школе; содержание и методы работы с маленькими детьми в семье и в дошкольных учреждениях по обеспечению всестороннего развития и подготовки к школьному обучению.

По мнению психологов, дошкольное детство является важным периодом в психическом и личностном развитии ребенка. В отечественной психологии и педагогике принято выделять младший (3-4 года), средний (4-5 лет) и старший дошкольный возраст (5-7 лет). Каждый возрастной период связан не только с дальнейшим развитием, но и с существенной перестройкой познавательной деятельности и личности ребенка, необходимой для его успешного перехода к новому социальному статусу - статусу школьника. (2,7,14,18,30)

Так как для осуществления целенаправленного обучения, в частности обучения иностранному языку, более благоприятен старший дошкольный возраст (Выготский Л.С., Нафикова Е.В., Роптанова Л.Ф., Филатов В.М. и др.), то будет целесообразно рассмотреть особенности именно этого периода.

Развитие произвольности и волевых качеств позволяют ребенку целенаправленно преодолевать определенные трудности, специфичные для дошкольника. Также развивается соподчинение мотивов (например, ребенок может отказаться от шумной игры во время отдыха взрослых).

Появляется интерес к чтению. В возрасте 5-6 лет ребенок уже может запомнить что-либо целенаправленно.

Кроме коммуникативной развивается планирующая функция речи, т. е. ребенок учится последовательно и логически выстраивать свои действия, рассказывать об этом. Развивается самоинструктирование, которое помогает ребенку заранее организовать свое внимание на предстоящей деятельности.

Нравственное развитие старшего дошкольника во многом зависит от степени участия в нем взрослого, так как именно в общении со взрослым ребенок узнает, осмысливает и интерпретирует нравственные нормы и правила. У ребенка необходимо формировать привычку нравственного поведения. Этому способствует создание проблемных ситуаций и включение в них детей в процессе повседневной жизни.

В возрасте шести лет ребенок свободен и раскован, нетерпелив. «У ребёнка шести лет непрерывно возникают самые разные потребности, которые постоянно сменяют друг друга. Особенность их в том, что они переживаются как неотложное, т.е. актуальное, хотение. Актуальные потребности теснейшим образом переплетаются с импульсивной активностью, т.е. с переходом к действию с первого же пробуждения, без промедления. Педагог ещё не договорил вопроса, а ребёнок уже порывается отвечать, задание ещё не разъяснено, а он уже приступает к выполнению».

К 6 годам ребенок становится значительно самостоятельнее, независимее от взрослого, расширяются, усложняются его отношения с окружающими. Это дает возможность для более полного и глубокого осознания себя, оценки достоинств и недостатков как своих, так и сверстников. Ребенок начинает осознавать свое место среди других людей, у него формируется внутренняя социальная позиция и стремление к соответствующей его потребностям новой социальной роли. В этом возрасте дошкольник начинает осознавать и обобщать свои переживания, формируются устойчивая самооценка и соответствующее ей отношение к успеху и неудаче в деятельности.

Гармоническое развитие шестилетнего ребенка теснейшим образом связано с его способностями - особенностями личности, которые обеспечивают высокие достижения в деятельности, определяют пригодность человека к тому или иному виду деятельности.

Многие из них уже заметно проявляются к 6 годам. К числу таковых относятся познавательные способности, включающие в себя сенсорные (восприятие предметов и их внешних свойств) и интеллектуальные способности. Последние обеспечивают относительно легкое и продуктивное овладение и оперирование знаниями, их знаковыми системами.

Познавательные способности ребенка проявляются, например, в точности, чувствительности его восприятия к различиям предметов, умении вычленить наиболее характерные их свойства, отличия друг от друга, умении разбираться в сложных ситуациях, задавании вопросов, уверенном использовании в речи логико-грамматических конструкций (причина - следствие, противопоставление и т.д.), наблюдательности, смекалке. Важным условием развития этих способностей является тяга к умственным усилиям, отсутствие равнодушия или нежелания умственного напряжения.

К концу дошкольного периода появляются зачатки произвольного, активного внимания, связанного с сознательно поставленной целью, с волевым усилием. Его возникновение - важное новообразование в психике ребенка. Произвольное внимание не появляется само собой из непроизвольного, но лишь в ходе взаимодействия ребенка и взрослого. Первый, кто обратил внимание на это, был советский психолог Л. С. Выготский. Каждый человек в процессе своего развития с помощью общения с другими людьми овладевает исторически сложившимися способами организации своего собственного внимания. Первые этапы такого овладения приходятся как раз на 6-7 лет.

Дошкольный возраст характеризуется, прежде всего, развитием игры. Значение игры для освоения учебной деятельности и подготовки в школе раскрыто в работах Л.И. Божович, С.Г. Якобсон, Т.Н. Дороновой, Н.В. Нижегородцевой и др. В детской психологии проанализированы самые разные виды игр: манипулятивная, режиссерская, сюжетно-ролевая, игра с правилами, дидактическая. Центральное место среди них занимает сюжетно-ролевая игра. Именно в этом виде игр происходят наиболее существенные изменения в психике ребенка. Эти изменения имеют непреходящее значение и подготавливают ребенка к новой, более высокой ступени развития. Сюжетно-ролевая игра интегрирует и выявляет самые существенные стороны развития ребенка.

Впервые в игре появляется важнейшая способность - действовать в плане представлений. В игре ребенок, действуя с одним предметом, представляет на его месте другой. В игре развивается воображение и мышление ребенка, он планирует выполнение замысла, творчески импровизирует по ходу игры. Л.С. Выготский писал, что «игра ребенка не есть простое воспоминание о пережитом, но творческая переработка пережитых впечатлений, комбинирование их и построение из них новой действительности, отвечающей запросам и влечениям самого ребенка».

Групповой характер сюжетно-ролевой игры развивает способность координировать свои действия с другими. Ребенку необходимо уметь общаться, устанавливать со сверстниками определенные отношения. В игре ребенок учится управлять собой, своим поведением в целом и отдельными действиями. Принимая ту, или иную роль, ребенок усваивает необходимые для этой роли нормы поведения, развивает способность ориентироваться в сфере норм и правил человеческих отношений.

Таким образом, с одной стороны, уровень развития игры является важнейшим показателем развития ребенка, а с другой стороны, в игре раскрываются существенные характеристики умственного и социального развития ребенка.

Одной их основных характеристик развития ребенка является двигательная сфера. Уровень овладения двигательными навыками важен для общего развития ребенка. Развитие мелкой моторики и освоение тонких сложнокоординированных действий - основа освоения навыков письма в школе. Двигательная неловкость, нарушения координации движений могут служить показателями нарушений психического развития. Овладение определенными действиями и движениями, соответствие двигательных умений некоторым минимальным возрастным нормам - необходимая характеристика возраста.

Умственное развитие - наиболее информативный и сложный показатель развития ребенка. В широком смысле под умственным развитием понимается развитие основных познавательных процессов: восприятия, памяти, мышления, воображения, внимания и речи. Операциональная сторона познавательных процессов характеризует те действия и преобразования, которые ребенок способен выполнить с получаемой им информацией. Содержательная сторона представляет собой те знания о действительности, которыми ребенок владеет и может оперировать в процессе решения различных задач.

На протяжении дошкольного возраста память ребенка претерпевает количественные (позволяющие ему удерживать все большее количество информации) и качественные изменения. Качественные изменения характеризуются появлением опосредованности и произвольности. Которые выражаются в том, что ребенок уже не просто запоминает понравившееся ему, а принимает задачу на запоминание, применяет особые способы для удержания нужной информации.

Аналогичные показатели определяют и развитие внимания. Важное свойство внимания - его объем, измеряемый количеством объектов, которые человек способен воспринять, охватить при их одномоментном предъявлении. Ребенок 6 лет уже может одновременно воспринимать не один предмет (как это было в 4-5 лет), а даже три, и с достаточной полнотой, детализацией.

К шести годам не только увеличивается количество объектов, которые ребенок способен одновременно воспринять, изменяется и круг предметов, которые привлекают внимание шестилеток. Если в 3-4 года внимание ребенка привлекали яркие, необычные предметы, то в шестилетнем возрасте внимание ребенка часто привлекают внешне ничем не привлекательные объекты. Помимо усиления таких качеств внимания, как устойчивость, объем, переключение, возрастает, что наиболее существенно, его произвольность, способность ребенка к все более направленному сосредоточению.

Внимание детей на занятиях все чаще может вызвать загадка, вопрос. Да и в тех объектах, которые привлекали его раньше, шестилетний ребенок замечает и больше, и иное, чем раньше. Его внимание все больше привлекает сам человек, его деятельность.

Слабо развиты у шестилетних детей такие свойства внимания, как распределение и переключение. Педагогам хорошо известна отвлекаемость шестилетних детей от деятельности, трудность сосредоточения на чем-то малоинтересном, неважном.

Одним из основных новообразований дошкольного возраста является воображение. Основные показатели развития воображения - это его символический характер, продуктивность в сочетании с оригинальностью и гибкостью образов, создание плана-замысла и его реализация.

У старшего дошкольника воображение нуждается в опоре на предмет в меньшей степени, чем на предыдущих этапах развития. Оно переходит во внутреннюю деятельность, которая проявляется в словесном творчестве (считалки, дразнилки, стихи), в создании рисунков, лепке и т. д.

В развитии речи можно выделить самые разные компоненты и показатели. Это виды речи (монологическая, диалогическая, устная, письменная), и степень ее развернутости и связности, овладение различными средствами речевой деятельности; овладение фонетикой (звуковой слух и звукопроизношение), лексикой (богатство словаря), грамматикой (правильность речи).

Кроме того, в старшем дошкольном возрасте отмечается бурное развитие и перестройка в работе всех физиологических систем организма ребенка: нервной, сердечно-сосудистой, эндокринной, опорно-двигательной. Ребенок быстро прибавляет в росте и весе, изменяются пропорции тела. Происходят существенные изменения высшей нервной деятельности. По своим характеристикам головной мозг шестилетнего ребенка в большей степени приближается к показателям мозга взрослого человека. Организм ребенка в этот период свидетельствует о готовности к переходу на более высокую ступень возрастного развития, предполагающую более интенсивные умственные и физические нагрузки, связанные с систематическим школьным обучением. Формируется физиологическая готовность к обучению в школе.

Изменяются пропорции тела, вытягиваются конечности, соотношение длины тела и окружности головы приближается к параметрам школьного возраста. Все перечисленные позитивные изменения физического развития служат показателями биологической зрелости ребенка, необходимой для начала школьного обучения.

Говоря о физическом развитии, следует также отметить его успехи в освоении движений, появление полезных двигательных качеств (ловкости, быстроты, силы, точности, координации движений). В процессе разнообразных и специально подобранных упражнений развилась кисть, мелкая мускулатура пальцев рук.

Так, благодаря правильному воспитанию, к концу дошкольного возраста у ребенка складывается общая физическая готовность к школе, без которой он не сможет успешно справиться с новыми учебными нагрузками.

Все выше описанные изменения приводят к тому, что к концу дошкольного возраста ребенок становится готовым к принятию новой для него социальной роли школьника, усвоению новой (учебной) деятельности и системы обобщенных знаний, составляющих основы наук. Иными словами, у него формируется психологическая и физическая готовность к систематическому обучению в школе.

Следует подчеркнуть, что эти важные для дальнейшего развития изменения психики ребенка не происходят сами по себе, а являются результатом целенаправленного педагогического воздействия.

1.2 Проблемы преподавания иностранного языка дошкольникам

Обучение иностранному языку, преимущественно английскому, в дошкольных образовательных учреждениях становится всё более популярным в России. Из психологии известно, что наиболее благоприятным возрастом для развития речевых способностей считается старший дошкольный возраст. Поэтому идея использовать данный период в развитии личности ребенка для овладения иностранным языком привлекает многих педагогов. В то же время существует ряд трудностей, связанных именно со спецификой дошкольного возраста.

Прежде всего, дошкольный возраст, являясь с одной стороны преимуществом, с другой стороны включает в себя ряд проблем, на которые педагогу необходимо обратить внимание. Реакции дошкольников спонтанны, эмоции бьют через край, внимание постоянно переключается с одного предмета на другой. Всё это необходимо учитывать педагогу при подготовке и проведении занятия. Кроме того, у ребенка может возникнуть активное отрицательное отношение к иностранному языку, которое будет иметь определенные последствия на всю жизнь, и преодолеть которые в дальнейшем будет непросто. Поэтому педагогу нужно не только хорошо знать свой материал, но также быть хорошим психологом, для того, чтобы избежать подобных ситуаций.

При обучении иностранному языку дошкольников определяющим будет являться принцип устного опережения. Таким образом, при объяснении материала будет осуществляться опора лишь на говорение и аудирование.

Поиск соответствующих путей и приёмов, позволяющих сформировать социокультурную компетенцию у дошкольников также может представлять определенную сложность для педагога. Трудность заключается в грамотном отборе необходимого и адекватного лексического и грамматического материала.

Следующая проблема актуальна прежде всего для преподавания немецкого языка. Существует множество дошкольных образовательных учреждений, практикующих преподавание английского языка. Поэтому существует достаточно литературы по обучению английскому детей любого возраста. Что касается немецкого языка, то этот язык не так востребован, по сравнению с английским. В связи с этим главная проблема заключается в отсутствии хороших и проработанных УМК по обучению дошкольников немецкому языку. Кроме того, отсутствует единый стандарт обучения, в отличие от школьного образования. В этом случае педагогу необходимо самостятельно придумывать темы для занятий, подбирать подходящий материал и выстраивать ход урока.

1.3 Формирование социокультурной компетенции дошкольников при обучении немецкому языку

В настоящее время современное общество сталкивается с проблемами, взаимовлияния различных культур и сохранения культурного многообразия планеты. Все больше осознается необходимость развития диалога культур, в связи с этим обучение иностранному языку должно стать подготовкой к межкультурной коммуникации, так как в процессе изучения языка ребенку предстоит проникнуть в иную систему ценностей и жизненных ориентиров и интегрировать ее в собственную картину мира.

Положение о необходимости изучения ИЯ в неразрывной связи с культурой народа - носителя данного языка уже давно воспринимается в методике ИЯ как аксиома.

Верещагина писал, что «выясняя соотношение личности и культуры, невозможно понять генезис, становления личности в отрыве от культуры социальной общности (малой социальной группы и в конечном итоге нации). Желание понять внутренний мир русского или немца, поляка или француза, следует изучить русскую или соответственно немецкую, польскую, французскую культуру».

Таким образом, предмет «иностранный язык» занимает особое место. Он не только знакомит с культурой стран изучаемого языка, но путём сравнения оттеняет особенности своей национальной культуры, знакомит с общечеловеческими ценностями. Иными словами, содействует воспитанию личности в контексте «диалога культур».

Иностранный язык, как новое средство общения, необходим для того, чтобы вступать в коммуникацию с представителями другой культуры. Такое общение должно соответствовать нормам, принятым в инокультурной среде, а для этого требуется овладеть одновременно формами речевого и неречевого поведения, свойственного носителям данной культуры, и умением ориентироваться в иноязычной среде, иначе говоря, уметь себя вести в повседневных ситуациях в стране изучаемого языка. Параллельно необходимо овладеть средствами и способами передачи фактов собственной культуры на иностранном языке.

Очевидно, что для обеспечения межкультурного общения необходимо сообщить учащимся определенные знания и сформировать определенные умения и качества личности, которые позволят им участвовать в процессе коммуникации с представителями другой культуры, т. е. иными словами, сформировать у учащихся социокультурную компетенцию .

Социокультурная компетенция является неотъемлемой частью коммуникативной компетенции. Кроме того, считается, что из объема социокультурной компетенции можно вычленить и более узкие понятия - лингвострановедческую, социолингвистическую и социальную компетенции. Однако данная терминология нуждается в пояснении, что связано с концептуальной неопределенностью, ведущей к смешению этих понятий в современной методической литературе. Различия между ними обнаруживаются в характере знаний и умений, которыми владеет учащийся, а также в тех способностях и качествах личности, которые могут быть развиты в процессе овладения знаниями и умениями.

Социокультурная компетенция включает совокупность знаний из области географии, природы и истории страны изучаемого языка; знание национальных обычаев, традиций, реалий, а также способность извлекать из единиц языка страноведческую информацию и пользоваться ею для осуществления коммуникации. Социолингвистическая компетенция включает представление о способах, которыми детерминируется выбор языковых средств в зависимости от окружения, взаимоотношения партнеров по коммуникации, коммуникативной интенции. Под социальной компетенцией понимаются дополнительные, нелингвистические знания, регулирующие нормативно правильное речевое и неречевое поведение человека как члена общества .

Но обучение языкам не должно быть нацелено только на формирование социокультурной компетенции, как способности употреблять иностранный язык в аутентичных ситуациях речевого общения. Важно также развивать у детей умения объяснять и усваивать чужой образ жизни/поведения с целью разрушения имеющихся в их сознании стереотипов, использовать неродной язык в качестве инструмента познания иной лингвокультуры и расширения своей индивидуальной картины мира .

Как известно, основная цель обучения иностранному языку в образовательных учреждениях состоит в развитии личности ребенка, способной и желающей участвовать в межкультурной коммуникации и самостоятельно совершенствоваться в овладеваемой деятельности. Для того чтобы участвовать в непосредственном и опосредованном диалоге культур необходимо постепенное ознакомление через изучаемый язык с историей и современной жизнью страны, язык которой изучается, ее традициями и культурой. В настоящее время изучение иностранного языка становится все более и более неотделимо от одновременного ознакомления обучающихся с культурой страны изучаемого языка, что включает культуру иноязычного общения .

Безусловно, овладеть социокультурной компетенцией на иностранном языке, не находясь в стране изучаемого языка, весьма трудно. Поэтому важной задачей педагогов является формирование у учащихся мотивации изучения иностранного языка.

Для стимулирования социокультурной компетенции детям необходимо знать, для чего им нужен иностранный язык, и иметь четко поставленную конкретную цель его изучения, а педагогу, в свою очередь, следует создавать реальные или воображаемые ситуации общения на занятиях по иностранному языку, использовать ролевые игры, дискуссии, творческие проекты и т. д. Не менее важным является приобщение дошкольников к культурным ценностям народа-носителя языка .

Приступая к изучению иностранного языка, дети хотят познакомиться с повседневной жизнью людей в других странах, особенно своих сверстников, получить представление об их мировосприятии, интересах, заботах, увлечениях. Они стремятся сравнить жизнь за рубежом со своей собственной, и конечно, научиться общаться с людьми, говорящими на другом языке .

Ознакомление учащихся с интеркультурным компонентом языка можно осуществлять, используя картинки, рисунки, реалии (марки, монеты и др.), коммуникативные жесты, видео, страноведческие комментарии, тексты разного вида. Кроме того, для формирования социокультурной компетенции рекомендовано: создание клубов по переписке, приготовление еды по национальным рецептам, разгадывание географических загадок и головоломок; коллекционирование моделей машин, судов, марок, игрушек из стран; размещение в классе флагов, символики, постеров. Эти и другие формы и приемы работы помогут учащимся приобрести межкультурную коммуникативную способность .

На первых порах изучения иностранного языка страноведческая информация должна носить занимательный характер. Как известно, занимательность предшествует познавательному интересу к предмету, а новые яркие впечатления помогают пробудить у учащихся интерес к учению.

Основными мотивами при этом могли бы стать: стремление к расширению и углублению сферы познавательной деятельности, интерес к культуре народа носителя - языка.

Кроме того, социокультурный компонент способствует более осознанному овладению ИЯ как средством общения.

Таким образом, в современных образовательных учреждениях необходимо преподавание иностранных языков в неразрывной связи с национальной культурой. Иноязычная культура, содержащая в себе социокультурные факторы, способствует повышению мотивации учения, развитию потребностей и интересов, а так же более осознанному изучению иностранных языков.

Использование страноведческой информации в процессе обучения обеспечивает повышение познавательной активности учащихся, рассматривает их коммуникативные возможности, благоприятствует их коммуникативным навыкам и умениям, а также положительной мотивации, дает стимул к самостоятельной работе над языком и способствует решению воспитательных задач.

Выводы по первой главе

За последние годы возрастной порог начала обучения детей иностранному языку все больше снижается. Обучение иностранному языку с раннего возраста является социальным заказом и основывается на таких психологических особенностях дошкольников, как пластичность природных механизмов усвоения речи, интенсивное формирование познавательных процессов и способность анализировать и систематизировать речевые потоки на разных языках. Всё это дает ребенку возможность при соответствующих условиях успешно овладеть иностранным языком. С возрастом эта способность постепенно угасает. Поэтому всякие попытки обучить иностранному языку (особенно в отрыве от языковой среды) детей более старшего возраста сопряжены, как правило, с целым рядом трудностей.

Успешное овладение детьми иноязычной речью становится возможным еще и потому, что детей (особенно дошкольного возраста) отличают более гибкое и быстрое, чем на последующих возрастных этапах, запоминание языкового материала, естественность мотивов общения и отсутствие так называемого языкового барьера, т.е. страха торможения, мешающего вступить в общение на иностранном языке даже при наличии необходимых навыков.

Изучение иностранного языка в раннем возрасте особенно эффективно ещё и потому, что дошкольники проявляют большой интерес к людям иной культуры. Эти детские впечатления сохраняются на долгое время и способствуют развитию внутренней мотивации изучения первого, а позже и второго иностранного языка. В целом, раннее обучение иностранному языку несет в себе огромный педагогический потенциал как в плане языкового, так и общего развития детей.

Основные функции иностранного языка на раннем этапе его изучения заключаются в развитии как общей речевой способности детей дошкольного возраста, в их самом элементарном филологическом образовании, так и в формировании их способностей и готовности использовать именно иностранный язык как средство общения, как способ приобщения к другой национальной культуре и как действенное средство непрерывного языкового образования, воспитания и разностороннего развития личности ребенка.

Глава II. Структура курса страноведения Германии для дошкольников

2.1 Содержание курса страноведения для дошкольников

Раннее обучение иностранному языку в дошкольных образовательных учреждениях продолжает быть популярным. Родители и профессионально подготовленные педагоги действительно заинтересованы в раннем приобщении ребенка не только к национальной, но и к иноязычной культуре.

В последнее время внимание исследователей (Е.М. Верещагин, И.Н. Верещагина, В.Г. Костомаров, Г.В. Рогова и др.) все больше привлекают вопросы содержания обучения иностранному языку на начальном этапе. Многие обращают внимание на лингвострановедческий аспект в изучении иностранного языка (т.е. на культуроведение, ориентированное на задачи и потребности изучения языка).

В работе Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова, в частности, отмечается, что «язык, будучи одним из основных признаков нации, выражает культуру народа, который на нем говорит… Поэтому преподавать иностранный язык можно и нужно не только как новый код, но и как источник сведений о национальной культуре народа - носителя изучаемого языка».

Под социокультурной компетенцией понимается целостная система представлений об основных национальных традициях, обычаях и реалиях страны изучаемого языка, позволяющая, кроме того, ассоциировать с лексической единицей этого языка ту же информацию, что и его носители и добиваться полноценной коммуникации. Именно поэтому лингвострановедческое направление в преподавании иностранных языков в первую очередь преследует цель обеспечить межкультурное общение и взаимопонимание между партнерами.

Проблемы разработки содержания социокультурного компонента обучения иностранному языку дошкольников анализировались, например, в работе Л. Даже, который подчеркивал важную роль сказки в передаче культурного наследия, говоря, что сказка выполняет функцию «детского страноведения», позволяет ребенку лучше понять структуру изучаемого языка, его средства выражения, характер мышления народа и его национальное своеобразие. Таким образом, отличительными признаками «детского страноведения» являются: простота и доступность материала, близость к внутреннему миру ребенка, своеобразные формы предоставления материала.

У детей должно сформироваться представление о том, что язык тесно связан с культурой, историей страны. Следовательно, именно на начальном этапе могут и должны быть включены страноведческие сведения, направленные на ознакомление детей с особенностями страны изучаемого языка.

Социокультурный компонент должен выступать в содержании обучения немецкому языку дошкольников не только как дополнительный материал по отношению к основному курсу, но и в качестве базового материала для овладения детьми иностранным языком. Включение социокультурного компонента в методику раннего обучения немецкому языку начинается с самых первых этапов овладения детьми иностранным языком. Для маленьких детей важно понять, что язык связан с каким-то иным образом жизни, с конкретными людьми, живущими, может быть, в другой стране и пользующимися этим языком. Ребенку, особенно ребенку старшего дошкольного возраста, уже интересно узнать, как живут его сверстники в других странах, через конкретное называние предмета на иностранном языке он приходит к мысли о том, что не все везде одинаково.

Использование лингвострановедческой информации в увлекательной и доступной форме способствует к тому же более быстрому усвоению детьми элементов иноязычной культуры, повышению их познавательной активности и созданию у них положительной мотивации.

Задачами лингвострановедческого обучения в ходе преподавания иностранного языка в дошкольном возрасте являются приобретение знаний о культуре изучаемого языка, о строе языка, его системе, сходстве и различии с родным языком, а так же удовлетворение познавательных интересов учащихся в области национальных, социальных этнографических особенностей страны изучаемого языка. Подобные знания, усвоенные ребенком в виде совокупности культурологических фактов, системы понятий, представлений, служат для основы развития мышления обучаемого, а также регулируют его самостоятельную творческую деятельность.

Таким образом, лингвострановедческий аспект сочетает в себе, с одной стороны, обучение языку, а с другой - дает определенные сведения о стране изучаемого языка. В процессе неакцентированного изучения лингвострановедения обучаемыми происходит плавная подготовка учащихся к изучению страноведения в более старшем возрасте.

В последнее время всё большим спросом среди детей, а так же преподавателей иностранного языка пользуется разнообразная справочная литература. Это различные справочники, энциклопедии, электронные издания. Поэтому представляется более целесообразным представить лингвострановедческую информацию по курсу «Страноведение» в виде справочника, который будет состоять из следующих разделов:

1. Географические сведения (города и достопримечательности)

· Дрезден

· Гамбург

2. Персоналии

· Братья Гримм

· Иоганн Вольфганг фон Гёте

· Фридрих Шиллер

· Михаэль Шумахер

· Филипп Лам

· Мирослав Клозе

· Мануэль Нойер

· Магдалена Нойнер

· Хайди Клум

3. Праздники

· Рождество

· День единства Германии

· День Святого Николая

· «Фестиваль света» в Берлине

· День Святого Мартина

· Праздник клубники

· Карнавал самбы в Бремене

4. Фольклор

Овладевая иностранным языком, дети знакомятся не только с иностранными словами и грамматическими правилами. Изучение иностранного языка - это также знакомство со страной этого языка, ее обычаями, традициями, праздниками, географическими особенностями, достопримечательностями.

К сожалению, действующие УМК по немецкому языку для дошкольников не в полной мере способствуют удовлетворению интереса учащихся к стране изучаемого языка, ее людям, традициям, литературе и, следовательно, не поддерживают в нужной мере мотивацию к изучению иностранного языка, которая во многом базируется на этом интересе.

Таким образом была сформулирована основная цель программы курса - обеспечение усвоения страноведческого материала и формирование лингвострановедческой коммуникативной компетенции, под которой понимается целостная система представлений о национальных обычаях, традициях, реалиях страны изучаемого языка.

Основными задачами курса являются:

1. Формирование социокультурной компетенции у дошкольников;

2. Приобщение детей к истории, культуре, традициям и реалиям Германии; сопоставление с родной культурой;

Воспитание толерантного отношения к культуре страны изучаемого языка;

Формирование интереса и устойчивой мотивации к изучению иностранного языка;

Эстетическое воспитание дошкольников.

2.3 Страноведение для самых маленьких

1. Географические сведения (города и достопримечательности)

· Берлин

Берлин - столица Германии и центр культуры с неповторимой историей. С населением в 3.4 миллиона это - второй самый густонаселенный город и девятая по густоте населения область в Европейском союзе.

После Второй Мировой войны город был разделен. Восточный Берлин стал столицей Восточной Германии, в то время как Западный Берлин стал Западным анклавом, окруженным Берлинской стеной в 1961-1989 гг. После воссоединения Германии в 1990 году, город вернул себе статус столицы всей Германии. В Берлине как ни в каком другом городе с такой силой сталкиваются друг с другом прошлое, настоящее и будущее: в архитектуре, в мировоззрении и в образе мыслей. Берлин вновь переживает прорыв, и в этом он опять в своей стихии. Происходит срастание восточной и западной части города.

В каждом уголке Берлина ощущается дыхание истории. И впредь не будет иначе, ведь Берлин - это город, которому суждено всегда расти и меняться. Именно поэтому сегодняшний Берлин - это один из самых ярких, многоликих и энергичных городов Европы.

Берлин способен впечатлить и приятно удивить любого искушенного путешествиями туриста. Этот город имеет бесконечное количество достопримечательностей, которые вряд ли удастся осмотреть всего за одну поездку в Берлин.

Кроме того, здесь туристы откроют для себя мир удивительных исторических музеев, смогут посетить десятки роскошных ресторанов и ночных клубов. Самыми популярными по посещаемости туристами достопримечательностями города, считаются:

Бранденбургские ворота - Das Brandenburger Tor (Приложение 1)

Как Эйфелева башня в Париже, Колизей в Риме или Тауэр в Лондоне, так Бранденбургские ворота являются символом и визитной карточкой Берлина. Это самая узнаваемая берлинская достопримечательность, с которой началось строительство в так называемом берлинском классицистическом стиле. Они находятся в сердце столицы Германии и примыкают к легендарной Липовой аллее, которая соединяет ворота с бывшей королевской резиденцией, а также являются одним из самых высоких строений на Парижской площади, их высота составляет более двадцати пяти метров.

Бранденбургские ворота были возведены по приказу немецкого короля Фридриха Вильгельма Второго в 1791 году. Их непрерывное строительство велось на протяжении трех лет, и руководил им архитектор Карл Готтгард Лангганс. Именно он спроектировал эту триумфальную арку, взяв за образец парадные ворота Афинского акрополя. По первоначальной задумке, они должны были стать символом мира, отсюда и второе их название - Врата мира.

Согласно этой концепции, главным украшением ворот является бронзовая фигура древнегреческой богини мира Ирены, едущей на античной колеснице, запряженной четырьмя лошадьми, она появилась над воротами только через два года после их возведения. Эта скульптурная композиция так пришлась по душе Наполеону Бонапарту, что после завоевания Берлина в 1806 году, он увез ее с собой в Париж, но через восемь лет она была отвоевана и заняла свое прежнее место. Правда, с тех пор в руках вместо оливковой ветви она держит крест, и именуется богиней победы Викторией.



error: Контент защищен !!