Девушка-радуга

Девушка-радуга

Недавно в НАО вышла в свет книга под таким ярким названием.

Её судьба связана с именами автора и художника, которые в реальности никогда не встречались. И которых разделяет немыслимое расстояние – между арктической Амдермой и Дальневосточным Хабаровском.

Но творчество, как известно, не имеет границ!

Литературно-художественный проект по созданию и последующему изданию небольшой книги для взрослых и детей «Девушка-радуга» появился неслучайно, если учесть область интереса и творческой деятельности его авторов – Ирины Коваль и Дианы Слипецкой.

Рисует с помощью лупы

Диана Слипецкая – студентка Тихоокеанского государственного университета, выпускница Академии современного искусства и дизайна, член ХКО ВТОО «Союз художников России» (молодёжное отделение), член Дальневосточного отделения Союза художников народного искусства.

Диана с детства имеет ограничения по зрению, но это не мешает ей заниматься любимым делом – рисованием.

Удивительной красоты картины приходится создавать с помощью специальных луп.

Диана изучает традиции и быт коренных народов Приамурья и Дальнего Востока. Её картины выставляются на именитых выставках в Москве и за рубежом – наряду с произведениями Никаса Сафронова, Андрея Шишкина и других.

И это – несомненная и признанная одарённость, которую Диана постоянно развивает и совершенствует.

Золотое перо Амдермы

Ирина Коваль – преподаватель основной школы посёлка Амдерма, член Народного литературно-творческого объединения «Заполярье» в НАО.

Ирина Николаевна стала одним из 20 авторов, чьи произведения опубликованы в общественно-политическом журнале «Аврора», посвящённом нашему округу. Одно из произведений вошло в «Антологию современной литературы НАО» окружного Этнокультурного центра. А также в сборник произведений современных авторов «Пульс современной литературы НАО».

В своём увлечение литературным творчеством Ирина использует этнические сюжеты малой северной народности – ненцев.

Жизнь – загадка вечная

Благодаря такому сотрудничеству, книга получилась оригинальной.

Сюжет сказки сопровождается образными, яркими иллюстрациями, на которых изображены главные герои: юный оленевод Нарэй, Девушка-радуга, бог Нум, Судьба-Олениха.

Этнический сюжет песни-сказки воспринимается как поэтичная проза – белый стих. Воображению читателя представлена картина сказочной тундры, особенностей кочевой жизни, тема первой любви юного оленевода. Обобщённые образы: мать-отец, земля-небо, тундра-кормилица, птички-кулички позволяют передать особый этнический дух сказки.

«Но жизнь – это загадка вечная. Трудно понять её. Сколько живёшь, столько и удивляешься: то покажется оленихой благородною, то куда-то вдруг за холмы скроется. И не успел Нарэй руки протянуть, слова найти, как вздрогнула всем телом стройным, трепетным душа-девушка, обернулась, руки вскинула и превратилась в радугу разноцветную. По всему небу дугой раскинулась: красный да оранжевый, жёлтый да зелёный, голубой, синий, фиолетовый…

– Узнай меня, милый, разгляди в каждом дне своём, в каждой ночи. Ни у кого ничего не расспрашивай! Сам вглядись, сам заметь меня. Тогда сойду с небес девушкой круглолицей. Возьмёшь меня, черноглазую, в жёны».

Действительно, жизнь кочевого ненца проходит в непрерывном труде, и только чуткое сердце и добрый нрав позволяют увидеть в этой жизни все цвета радуги: алую полоску зари на рассвете, солнца луч цвета золота, ковёр зелени изумрудной, синеву небес бесконечную.

Мудрость народа

Чтобы жить счастливо, надо стремиться к согласию с самим собой и окружающим миром.

А прийти к такому согласию помогает мудрость. Мудрость удивительного северного народа, его многовековой исторический опыт, нажитый в борьбе с силами суровой заполярной природы.

«– Разглядел ты меня в каждом дне своём, в каждой ночи. Никого ты, милый, не расспрашивал.

– Ты лучом золотым надежду мне дала, радуга! Зеленью травы, цветом жизни на пути раскинулась. Тайной заводи озёрной синей влекла меня. Красным цветом очага родного согревала. Стань подругой мне верной на век, черноглазая.

– Видит бог, сердце у тебя, Нарэй, чуткое! Сурова жизнь наша северная, но лишь к тем щедра тундра-кормилица у кого нрав добрый, кто по судьбе идёт верно, кто видит красоту земли родной. Таким бог Нум счастье даёт и удачу.

Да, жизнь – это загадка вечная. Трудно понять её. Сколько живёшь, столько и удивляешься: то покажется оленихой благородной, то куда-то вдруг за холмы скроется.

Быстро лето пролетело северное, а осени у нас уже снежные. Мчится по белым просторам аргиш свадебный. Впереди – путь далёкий, нехоженый, длиною в целую жизнь.

Береги, Нарэй, свою душу-девушку. Пока видишь ты её в каждом дне своём, будет тебе счастье простое, человеческое да удача в делах твоих трудных по законам земли нашей северной».

Текст сказки представлен на русском и ненецком языках. Перевод на ненецкий язык выполнила Ольга Латышева. Со­здатели книги благодарят за сотрудничество Этнокультурный центр НАО.

Читайте книгу, друзья!

Ссылка на источник — nvinder.ru от 4 февраля 2021 года