Наша мезенска говоря. 09.12.16

Наша мезенска говоря. Продолжаем публикацию материала Дмитрия Чупова из Бычья о значении старинных поморских слов. Начало в “Севере” № 44 от 4 ноября, № 46 от 18 ноября.

Чтобы не быть голословным, в пример приведу ряд слов из нашего мезенского диалекта, подвергнутых такому исправлению. Но, несмотря ни на что, все эти исправленные слова мы, коренные жители, в разговоре и сейчас употребляем именно в таком звучании, в каком их с детства слышали от своих родителей и дедов.

И еще скажу. Для слуха нашего поколения, 50-х годов, слова из местного диалекта, усвоенные нами еще в 60-х годах, звучат намного приятнее, чем слова совершенно непонятные, заполонившие наш современный русский язык, пришедшие не весть Бог из каких языков. К тому же в большинстве своем это не слова, имеющие хотя бы какой-то свой определенный смысл, а просто-напросто аббревиатуры, правильно расшифровать которые могут лишь немногие, кто их употребляет. Хотя, видимо, и без них уже сейчас обществу не обойтись.

Наша мезенска говоря. 18.11.16

Наша мезенска говоря. Продолжаем публикацию материала Дмитрия Чупова из Бычья о значении старинных поморских слов. Начало в газете «Север» № 44 от 4 ноября.

А вот, что касается зачаливания ужжища (УЖЖИЩЕ – учевозная веревка) к гужу хомута при возке куч сена, так тут, действительно, вычесывается из дерева круглая конусообразная спица с заостренным концом и называется она – ЧАЛАК, а не петник. Чалаком также зачаливают наметки на дверях, крышки на дорожных корзинах, крошнях и деревянных ведрах. Чтобы не потерялся, чалак обычно привязывают ремешком или прочной ниткой к хомуту и другим изделиям, которым он предназначен.

ШЕМЕЛА. Шемелой у нас, как и везде в других регионах России, называют непоседливых, озорных детей. Может быть, где-то и называют метлу шемелой, но
в наших деревнях что-то такой этимологии от стариков было не слыхать. Родственными по значению с метлой у нас всегда были названия: веник, голик, боровик, помело, но уж никак не шемела.

Наша мезенска говоря. 04.11.16

Мезенска говоряНаша мезенска говоря. Начинаем публикацию материала мезенского краеведа Дмитрия Чупова из Бычья о значении старинных поморских слов, которые сегодня редко можно услышать в разговорах мезенцев.

В газете “Север” №8 от 26 февраля 2016 года опубликовано объявление: “Быть словарю мезенского говора!” В объявлении мне в глаза сразу бросилось название будущего словаря – “Мезеньска говоря”. Ведь я еще в июле прошлого, 2015 года, для себя начал составлять подобный словарь и озаглавил его почти точно таким же названием, лишь с разницей в одну букву – “Мезенска говоря” (правильная, чисто русская, северная мезенская поморская живая речь, дошедшая из прошлых веков и сохранившаяся поныне в нашем повседневном разговоре).

“Мезеньска говоря” – это выражение звучит как-то непривычно для слуха коренного жителя Мезенского района. Правильней будет, я считаю, назвать словарь – “Мезенска говоря” (слово “Мезенска” – без мягкого знака). Ведь, именно так и говорили старики про наш диалект: “Така уж наша мезенска говоря”, что значит – говорим, окая и нараспев. Наша мезенская говоря это не то чтобы “словеса” наших дедов и прадедов – это настоящая правильная русская речь, дошедшая до нас из прошлых веков.